Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伊人红妆
Die Schöne in roter Schminke
伊人.
月
下
戴
红妆
Die
Schöne
trägt
unter
dem
Mond
rote
Schminke,
Yīrén
yuè
xià
dài
hóngzhuāng
Yīrén
yuè
xià
dài
hóngzhuāng
不知
伊人
为
谁
伤。
weiß
nicht,
um
wen
die
Schöne
trauert.
Bùzhī
yīrén
wéi
shéi
shāng
Bùzhī
yīrén
wéi
shéi
shāng
鸟儿
尚
成
双,
相依
Die
Vögelchen
sind
noch
paarweise,
aneinander
geschmiegt,
Niǎo
er
shàng
chéng
shuāng,
xiāngyī
Niǎo
er
shàng
chéng
shuāng,
xiāngyī
对
唱
忙。
beschäftigt,
im
Duett
zu
singen.
Duìchàng
máng
Duìchàng
máng
怎奈.
伊人.
泪.
两.
行。
Doch
ach,
der
Schönen
Tränen
fließen
in
zwei
Strömen.
Zěnnài
yīrén
lèi
liǎng
xíng
Zěnnài
yīrén
lèi
liǎng
xíng
伊人.
独唱.
伴.
月光,
Die
Schöne
singt
allein,
vom
Mondlicht
begleitet,
Yīrén
dúchàng
bàn
yuèguāng
Yīrén
dúchàng
bàn
yuèguāng
唯.
有.
孤影.
共.
徜徉。
nur
ihr
einsamer
Schatten
wandert
mit
ihr
umher.
Wéi
yǒu
gūyǐng
gòng
chángyáng
Wéi
yǒu
gūyǐng
gòng
chángyáng
柳.
叶.
裙
下
躺,
貌似
心
亦.
伤。
Weidenblätter
liegen
unter
ihrem
Rock,
scheinbar
auch
mit
wundem
Herzen.
Liǔ
yè
qún
xià
tǎng,
màosì
xīn
yì
shāng
Liǔ
yè
qún
xià
tǎng,
màosì
xīn
yì
shāng
与
伊
共
叹.
晚
风凉。
Gemeinsam
mit
ihr
über
den
kühlen
Abendwind
seufzen.
Yǔ
yī
gòng
tàn
wǎn
fēngliáng
Yǔ
yī
gòng
tàn
wǎn
fēngliáng
人.
说.
两
情
若
在
永
相
Man
sagt,
wenn
zwei
Lieben
bestehen,
werden
sie
ewig
einander
Rén
shuō
liǎng
qíng
ruò
zài
yǒng
xiāng
Rén
shuō
liǎng
qíng
ruò
zài
yǒng
xiāng
奈何
与君
共聚
梦
一场。
Doch
ach,
das
Treffen
mit
dir,
mein
Herr,
war
nur
ein
Traum.
Nàihé
yǔ
jūn
gòngjù
mèng
yī
chǎng
Nàihé
yǔ
jūn
gòngjù
mèng
yī
chǎng
戏
中
人
断肠,
梦
中
暗。
Die
Person
im
Stück
ist
untröstlich,
im
Traum
heimlich
Xì
zhōng
rén
duàncháng
mèng
zhōng
àn
Xì
zhōng
rén
duàncháng
mèng
zhōng
àn
自问
手
中
鸳
鸯
为
谁
纺。
Ich
frage
mich,
für
wen
die
Mandarinenten
in
meiner
Hand
gesponnen
sind.
Zìwèn
shǒuzhōng
yuānyāng
wèi
shéi
fǎng
Zìwèn
shǒuzhōng
yuānyāng
wèi
shéi
fǎng
回
望
月
下
孤
影
渐
苍茫。
Zurückblickend
wird
der
einsame
Schatten
unter
dem
Mond
allmählich
verschwommen.
Huí
wàng
yuè
xià
gūyǐng
jiàn
cāngmáng
Huí
wàng
yuè
xià
gūyǐng
jiàn
cāngmáng
不
解
风情
落花
绕
身
旁。
Die
Stimmung
nicht
verstehend,
wirbeln
gefallene
Blüten
um
mich
herum.
Bù
jiě
fēngqíng
luòhuā
rào
shēn
páng
Bù
jiě
fēngqíng
luòhuā
rào
shēn
páng
戏
中
两
茫茫,
梦
中
Im
Stück
sind
beide
verloren,
im
Traum
Xì
zhōng
liǎng
mángmáng,
mèng
zhōng
Xì
zhōng
liǎng
mángmáng,
mèng
zhōng
Zàixīn
shàng
Zàixīn
shàng
任
君
独
赏
伊
红妆
Lass
dich,
mein
Herr,
allein
ihre
rote
Schminke
bewundern.
Rèn
jūn
dú
shǎng
yī
hóngzhuāng
Rèn
jūn
dú
shǎng
yī
hóngzhuāng
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shibin Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.