劉美君 - 一對舊皮鞋 - перевод текста песни на немецкий

一對舊皮鞋 - 劉美君перевод на немецкий




一對舊皮鞋
Ein Paar alte Lederschuhe
他乡里跨过冰雪的疆界
In der Ferne überquerte ich verschneite Grenzen,
踏着长路与短街
schritt über lange und kurze Wege.
始终靠紧我不怕风霜阻
Sie hielten mich immer fest und schützten vor Wind und Frost,
是这双旧白皮鞋
diese alten, weißen Lederschuhe.
想起爸爸
Ich erinnere mich an Papa,
将粗线每步每针的紧拉
wie er den dicken Faden mit jedem Stich festzog,
来造这鞋交给我沿路穿戴
um diese Schuhe herzustellen, die ich auf meinem Weg trug.
一走数千里风雨中冲晒
Tausende Meilen bin ich gegangen, bei Wind und Wetter,
现在皮鞋已穿歪
jetzt sind die Lederschuhe abgetragen.
想起故乡处苦干的爸爸
Ich denke an meinen hart arbeitenden Vater in der Heimat,
亦已经日渐年迈
der auch schon langsam alt wird.
梦里又再遇见故乡里的街
Im Traum sehe ich wieder die Straße meiner Heimat,
老爹两手颤抖补鞋
Vater, mit zitternden Händen Schuhe flickend.
没法为你奉上冷糕饼一块
Ich kann dir nicht einmal ein Stück kalten Kuchen bringen,
老爹你竟说我乖
und doch sagst du, ich sei brav, Vater.
打掌一声一声再响彻小街
Das Geräusch des Zuschlagens hallt wieder durch die kleine Straße,
每一下都透于天涯
jeder Schlag dringt bis ans Ende der Welt.
爸爸爸爸我知我所欠的债
Papa, Papa, ich kenne meine Schuld,
我总会归到这街
ich werde immer in diese Straße zurückkehren.
爸爸你可会手里的针线
Papa, kannst du den Faden in deiner Hand
现在无力再紧拉
noch festziehen?
爸爸你可会不懂得新款
Papa, kennst du die neuen Modelle nicht mehr,
没法将皮鞋来卖
und kannst keine Lederschuhe mehr verkaufen?
我很清楚
Ich weiß genau,
当初你以热爱牺牲的心
dass du damals mit Liebe und Opferbereitschaft
来造这鞋交给我沿路穿戴
diese Schuhe für mich gemacht hast, die ich auf meinem Weg trug.
一走数千里风雨中冲晒
Tausende Meilen bin ich gegangen, bei Wind und Wetter,
现在皮鞋已穿歪
jetzt sind die Lederschuhe abgetragen.
想起故乡处苦干的爸爸
Ich denke an meinen hart arbeitenden Vater in der Heimat,
亦已经日渐年迈
der auch schon langsam alt wird.
想起故乡处苦干的爸爸
Ich denke an meinen hart arbeitenden Vater in der Heimat,
亦已经日渐年迈
der auch schon langsam alt wird.
梦里又再遇见故乡里的街
Im Traum sehe ich wieder die Straße meiner Heimat,
老爹两手颤抖补鞋
Vater, mit zitternden Händen Schuhe flickend.
没法为你奉上冷糕饼一块
Ich kann dir nicht einmal ein Stück kalten Kuchen bringen,
老爹你竟说我乖
und doch sagst du, ich sei brav, Vater.
打掌一声一声再响彻小街
Das Geräusch des Zuschlagens hallt wieder durch die kleine Straße,
每一下都透于天涯
jeder Schlag dringt bis ans Ende der Welt.
爸爸爸爸我知我所欠的债
Papa, Papa, ich kenne meine Schuld,
我总会归到这街
ich werde immer in diese Straße zurückkehren.
梦里又再遇见故乡里的街
Im Traum sehe ich wieder die Straße meiner Heimat,
老爹两手颤抖补鞋
Vater, mit zitternden Händen Schuhe flickend.
没法为你奉上冷糕饼一块
Ich kann dir nicht einmal ein Stück kalten Kuchen bringen,
老爹你竟说我乖
und doch sagst du, ich sei brav, Vater.
打掌一声一声再响彻小街
Das Geräusch des Zuschlagens hallt wieder durch die kleine Straße,
每一下都透于天涯
jeder Schlag dringt bis ans Ende der Welt.
爸爸爸爸我知我所欠的债
Papa, Papa, ich kenne meine Schuld,
我总会归到这街
ich werde immer in diese Straße zurückkehren.
梦里又再遇见故乡里的街
Im Traum sehe ich wieder die Straße meiner Heimat,
老爹两手颤抖补鞋
Vater, mit zitternden Händen Schuhe flickend.
没法为你奉上冷糕饼一块
Ich kann dir nicht einmal ein Stück kalten Kuchen bringen,
老爹你竟说我乖
und doch sagst du, ich sei brav, Vater.





Авторы: Yuen Leung Poon, Wing Leung Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.