劉美君 - 一對舊皮鞋 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 劉美君 - 一對舊皮鞋




一對舊皮鞋
A Pair of Old Shoes
他乡里跨过冰雪的疆界
Across the icy borders of a foreign land,
踏着长路与短街
I walk down long roads and short streets,
始终靠紧我不怕风霜阻
Always by my side, unafraid of frost and wind,
是这双旧白皮鞋
These old white shoes.
想起爸爸
I remember Dad,
将粗线每步每针的紧拉
Tightening each stitch with strong thread,
来造这鞋交给我沿路穿戴
Making these shoes for me to wear on my journey.
一走数千里风雨中冲晒
Thousands of miles walked, under sun and rain,
现在皮鞋已穿歪
Now the shoes are worn out,
想起故乡处苦干的爸爸
Remembering my hardworking Dad back home,
亦已经日渐年迈
Growing old with the years.
梦里又再遇见故乡里的街
In my dreams, I see the streets of my hometown again,
老爹两手颤抖补鞋
Dad, his hands trembling as he mends my shoes.
没法为你奉上冷糕饼一块
He couldn't offer me a cold cake,
老爹你竟说我乖
He just said, "You're a good girl."
打掌一声一声再响彻小街
He clapped his hands, the sound echoed through the small streets,
每一下都透于天涯
Every clap reaching across the distance.
爸爸爸爸我知我所欠的债
Dad, Dad, I know what I owe you,
我总会归到这街
I will return to this street.
爸爸你可会手里的针线
Dad, are your hands too weak now,
现在无力再紧拉
Unable to hold the thread tightly?
爸爸你可会不懂得新款
Dad, do you not understand the new trends?
没法将皮鞋来卖
Unable to sell these shoes anymore?
我很清楚
I know well,
当初你以热爱牺牲的心
You poured your love and sacrifice into making these shoes,
来造这鞋交给我沿路穿戴
For me to wear on my journey.
一走数千里风雨中冲晒
Thousands of miles walked, under sun and rain,
现在皮鞋已穿歪
Now the shoes are worn out.
想起故乡处苦干的爸爸
Remembering my hardworking Dad back home,
亦已经日渐年迈
Growing old with the years.
想起故乡处苦干的爸爸
Remembering my hardworking Dad back home,
亦已经日渐年迈
Growing old with the years.
梦里又再遇见故乡里的街
In my dreams, I see the streets of my hometown again,
老爹两手颤抖补鞋
Dad, his hands trembling as he mends my shoes.
没法为你奉上冷糕饼一块
He couldn't offer me a cold cake,
老爹你竟说我乖
He just said, "You're a good girl."
打掌一声一声再响彻小街
He clapped his hands, the sound echoed through the small streets,
每一下都透于天涯
Every clap reaching across the distance.
爸爸爸爸我知我所欠的债
Dad, Dad, I know what I owe you,
我总会归到这街
I will return to this street.
梦里又再遇见故乡里的街
In my dreams, I see the streets of my hometown again,
老爹两手颤抖补鞋
Dad, his hands trembling as he mends my shoes.
没法为你奉上冷糕饼一块
He couldn't offer me a cold cake,
老爹你竟说我乖
He just said, "You're a good girl."
打掌一声一声再响彻小街
He clapped his hands, the sound echoed through the small streets,
每一下都透于天涯
Every clap reaching across the distance.
爸爸爸爸我知我所欠的债
Dad, Dad, I know what I owe you,
我总会归到这街
I will return to this street.
梦里又再遇见故乡里的街
In my dreams, I see the streets of my hometown again,
老爹两手颤抖补鞋
Dad, his hands trembling as he mends my shoes.
没法为你奉上冷糕饼一块
He couldn't offer me a cold cake,
老爹你竟说我乖
He just said, "You're a good girl."





Авторы: Yuen Leung Poon, Wing Leung Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.