事後 - 劉美君перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如夜那般半睡潮浪之中
Словно
в
ночных
полусонных
волнах
浮在那舒暢內和微濕中
В
этом
блаженстве
и
легкой
влаге
疲倦了
懶理秀髮披面龐
Устала,
неважно,
что
волосы
на
лице
含着笑
再吻吻你的汗
С
улыбкой
целую
твой
пот
毫無重要
懶理世界的轉動
Не
имеет
значения,
мир
кружится
繼續留在
活在浮在暖暖臂彎之中
Остаюсь
здесь,
живу
здесь,
парю
в
твоих
теплых
объятиях
回味
亦覺精彩
Вспоминаю,
и
это
волшебно
千個浪
又像喝彩撞來
Тысяча
волн,
словно
аплодисменты,
накатывают
曾全部
受你主宰
Я
была
вся
в
твоей
власти
死去活來
На
грани
жизни
и
смерти
回味
亦覺可愛
Вспоминаю,
и
это
так
мило
想起你
在我之內
Думаю
о
тебе,
внутри
меня
曾全部
為你張開
Я
была
вся
для
тебя
открыта
死去活來
На
грани
жизни
и
смерти
浮在這因你在而亂的氈
Парю
на
этом
смятом
тобой
одеяле
像你火吻後而紅的肩
Как
мое
плечо,
покрасневшее
от
твоих
огненных
поцелуев
仍是醉
似永遠醉得未完
Все
еще
пьяна,
словно
опьянение
вечно
無話句
卻説了我甘願意
Ни
слова
не
говоря,
я
сказала,
что
хочу
этого
全無後悔
我愛徹底的體驗
Ни
о
чем
не
жалею,
люблю
переживать
это
до
конца
我願意明夜
仍是再有這麼一天
Хочу,
чтобы
завтрашняя
ночь
была
такой
же
回味
亦覺精彩
Вспоминаю,
и
это
волшебно
千個浪
又像喝彩撞來
Тысяча
волн,
словно
аплодисменты,
накатывают
曾全部
受你主宰
Я
была
вся
в
твоей
власти
死去活來
На
грани
жизни
и
смерти
回味
亦覺可愛
Вспоминаю,
и
это
так
мило
想起你
在我之內
Думаю
о
тебе,
внутри
меня
曾全部
為你張開
Я
была
вся
для
тебя
открыта
死去活來
На
грани
жизни
и
смерти
疲倦了
懶理秀髮披面龐
Устала,
неважно,
что
волосы
на
лице
含着笑
再吻吻你的汗
С
улыбкой
целую
твой
пот
毫無重要
懶理世界的轉動
Не
имеет
значения,
мир
кружится
繼續留在
活在
浮在暖暖臂彎之中
Остаюсь
здесь,
живу
здесь,
парю
в
твоих
теплых
объятиях
回味
亦覺精彩
Вспоминаю,
и
это
волшебно
千個浪
又像喝彩撞來
Тысяча
волн,
словно
аплодисменты,
накатывают
曾全部
受你主宰
Я
была
вся
в
твоей
власти
死去活來
На
грани
жизни
и
смерти
回味
亦覺可愛
Вспоминаю,
и
это
так
мило
想起你
在我之內
Думаю
о
тебе,
внутри
меня
曾全部
為你張開
Я
была
вся
для
тебя
открыта
死去活來
На
грани
жизни
и
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Keung Lam, Andrew Tuason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.