Текст и перевод песни 劉美君 - 你把我灌醉
開
往城市邊緣開
Везу
на
край
города,
把車窗都搖下來
用速度換一點痛快
Опустила
все
окна,
скоростью
глушу
боль.
孤單
被熱鬧的夜趕出來
Одиночество
выгнала
прочь
шумная
ночь,
卻無從告白
是你留給我的悲哀
Но
признаться
не
в
чем
– вот
твоё
наследство,
моя
печаль.
哦
愛
讓我變得看不開
О,
любовь,
почему
ты
делаешь
меня
такой
слепой,
哦
愛
讓我自找傷害
О,
любовь,
почему
я
сама
ищу
себе
боль?
你把我灌醉
你讓我流淚
Ты
меня
споила,
ты
заставила
меня
плакать,
扛下了所有罪
我拼命挽回
Взвалила
на
меня
всю
вину,
а
я
отчаянно
пытаюсь
всё
вернуть.
你把我灌醉
你讓我心碎
Ты
меня
споила,
ты
разбила
мне
сердце,
愛得收不回
嗯...
Любви
не
отпускают.
Мм...
猜
最好最壞都猜
Гадаю,
лучшее
и
худшее
– всё
гадаю,
你為何離開
可惜永遠沒有答案
Почему
ты
ушёл,
ответа,
увы,
не
будет.
對我
你愛得太晚
Ты
полюбил
слишком
поздно,
又走得太快
我的心你不明白
И
ушёл
слишком
быстро.
Ты
не
понимаешь
моего
сердца.
哦
愛
讓我變得看不開
О,
любовь,
почему
ты
делаешь
меня
такой
слепой,
哦
愛
讓我自找傷害
О,
любовь,
почему
я
сама
ищу
себе
боль?
你把我灌醉
你讓我流淚
Ты
меня
споила,
ты
заставила
меня
плакать,
扛下了所有罪
我拼命挽回
Взвалила
на
меня
всю
вину,
а
я
отчаянно
пытаюсь
всё
вернуть.
你把我灌醉
你讓我心碎
Ты
меня
споила,
ты
разбила
мне
сердце,
愛得收不回
嗯...
Любви
не
отпускают.
Мм...
我夢到那裡你都在
怎麼能忘懷
Ты
снишься
мне
везде,
как
я
могу
забыть,
你那神秘的笑臉
是不是說
Твою
загадочную
улыбку.
Неужели
это
знак,
放不下你是我活該
Что
я
сама
виновата,
что
не
могу
тебя
отпустить?
你把我灌醉
你讓我流淚
Ты
меня
споила,
ты
заставила
меня
плакать,
扛下了所有罪
我拼命挽回
Взвалила
на
меня
всю
вину,
а
я
отчаянно
пытаюсь
всё
вернуть.
你把我灌醉
你讓我心碎
Ты
меня
споила,
ты
разбила
мне
сердце,
愛得收不回
Любви
не
отпускают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo-long Yao, David Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.