劉美君 - 愛如潮水 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉美君 - 愛如潮水




不問你為何流眼淚
Не спрашивай, почему ты проливаешь слезы
不在乎你心裡還有誰
Мне все равно, кто еще есть в твоем сердце
且讓我給你安慰 不論結果是喜是悲
И позвольте мне утешить вас, независимо от того, будет ли результатом радость или горе
走過千山萬水 在我心裡你永遠是那麼美
Проходя через тысячи гор и рек, ты всегда будешь такой прекрасной в моем сердце
既然愛了 就不後悔
Поскольку я люблю, я не жалею об этом
再多的苦我也願意背
Независимо от того, сколько страданий я готов вынести
我的愛如潮水 愛如潮水將我向你推
Моя любовь подобна приливу, любовь подобна отливу, прижми меня к себе
緊緊跟隨 愛如潮水它將你我包圍
Внимательно следуй за любовью, как прилив, она окружает тебя и меня.
我再也不願見你在深夜裡買醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи
不願別的男人見識你的嫵媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你該知道這樣會讓我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答應我你從此不在深夜裡徘徊
Обещай мне, что отныне ты не будешь бродить среди ночи
不要輕易嘗試放縱的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你可知道這樣會讓我心碎
Знал ли ты, что это разобьет мне сердце
既然愛了 就無怨無悔
Поскольку я люблю, я ни о чем не жалею
再多的苦我也願意背(哦)
Неважно, сколько страданий я готов вынести (о)
我的愛如潮水 愛如潮水將我向你推
Моя любовь подобна приливу, любовь подобна отливу, прижми меня к себе
緊緊跟隨 愛如潮水它將你我包圍
Внимательно следуй за любовью, как прилив, она окружает тебя и меня.
我再也不願見你在深夜裡買醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи
不願別的男人見識你的嫵媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你該知道這樣會讓我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答應我你從此不在深夜裡徘徊
Обещай мне, что отныне ты не будешь бродить среди ночи
不要輕易嘗試放縱的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你可知道這樣會讓我心碎
Знал ли ты, что это разобьет мне сердце
我再也不願見你在深夜裡買醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи
不願別的男人見識你的嫵媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你該知道這樣會讓我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答應我你從此不在深夜裡徘徊
Обещай мне, что отныне ты не будешь бродить среди ночи
不要輕易嘗試放縱的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你可知道這樣會讓我心碎
Знал ли ты, что это разобьет мне сердце
不要讓我心碎(耶)
Не разбивай мне сердце (да)
既然愛了 就不後悔
Поскольку я люблю, я не жалею об этом





Авторы: Fei Hui Li, Fu Min Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.