Текст и перевод песни 劉美君 - 浮花(電影 "性工作者2 我不賣身 我賣子宮" 歌曲)
浮花(電影 "性工作者2 我不賣身 我賣子宮" 歌曲)
Floating Flowers (Theme song for the movie "Sex Workers 2: I Don't Sell My Body, I Sell My Womb")
爲了記不起我被誰尋開心
To
forget
who
I
was
making
happy
橫起心
唯有當等婚嫁極愚笨
I
hardened
my
heart,
it's
foolish
to
be
waiting
for
marriage
爲了有高職有自由值千金
To
have
a
good
job,
to
be
free
and
worth
a
thousand
gold
為自尊心
唯有當不想受困
For
my
self-esteem,
I
just
don't
want
to
be
trapped
絕未想被同情
就算輸給愛情
Never
wanted
sympathy,
even
if
I
lose
to
love
爲何尚有半秒想放棄生命
Why
do
I
still
have
a
second
thought
of
giving
up
my
life
活得成
哪敢哭得盡興
Can
I
live,
how
dare
I
cry
my
heart
out
手帕沒人遞
是更羞愧的罪名
No
one
to
hand
me
a
handkerchief,
that's
an
even
more
shameful
crime
原來未到家
很怕被遺下
Turns
out
I
haven't
reached
home
yet,
I'm
afraid
of
being
left
behind
莫問真假
怕太早將一切看化
Don't
ask
if
it's
real,
I'm
afraid
of
seeing
through
everything
too
early
原來沒有啞
開口叫別人造福我一下
Turns
out
I'm
not
mute,
I
open
my
mouth
and
ask
others
to
bless
me
如浮花給飄到那雙手也服吧
Like
floating
flowers,
let
yourself
be
carried
away,
surrender
to
those
hands
爲了想通擁抱后能被鬆開
To
understand
that
I
can
be
let
go
after
an
embrace
若被抛開
唯有當這手臂未存在
If
I'm
abandoned,
it's
only
because
these
arms
don't
exist
爲了看穿倚靠別人是悲哀
To
see
through
the
sorrow
of
relying
on
others
實在不該
唯有永久的自愛
I
really
shouldn't,
only
eternal
self-love
自問非罪名
女人輸給愛情
Ask
yourself,
it's
not
a
crime,
women
lose
to
love
爲何頹喪到似失去了生命
Why
am
I
so
depressed,
as
if
I
lost
my
life
但自吹自擂
更想哭得盡慶
But
I
boast,
I
want
to
cry
with
joy
羞愧地承認
也想某君認領
Shamefully
admit,
I
also
want
someone
to
claim
me
原來未到家
很怕被遺下
Turns
out
I
haven't
reached
home
yet,
I'm
afraid
of
being
left
behind
莫問真假
怕太早將一切看化
Don't
ask
if
it's
real,
I'm
afraid
of
seeing
through
everything
too
early
原來沒有啞
開口叫別人造福我一下
Turns
out
I'm
not
mute,
I
open
my
mouth
and
ask
others
to
bless
me
如浮花的心辦碰得多也被軟化
Like
a
floating
heart,
the
more
you
touch
it,
the
softer
it
becomes
强人未到家
巴不得有人接下
Strong
man,
haven't
reached
home
yet,
I
wish
someone
would
take
me
划下瘡疤
就以新傷醫舊患吧
Leave
a
scar,
heal
the
old
wound
with
a
new
one
明明沒有啞
恨不得呼救濕一濕嘴巴
Clearly,
I'm
not
mute,
I
want
to
call
for
help,
wet
my
mouth
何嘗不想把我似哭的笑臉垂下
How
can
I
not
want
to
hang
my
head,
my
crying
smile
如浮花給飄到那一位看造化
Like
a
floating
flower,
let
yourself
be
carried
away,
let
fate
decide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ataru Nakamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.