Текст и перевод песни 劉美君 - 隔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樹隔着了夜
揮手向我
The
trees
are
separating
the
night,
waving
to
me
雲像往昔一般經過
The
clouds
pass
by
as
they
used
to
夜隔着窗輕窺探着説
The
night
peeks
through
the
window
and
whispers
誰未有
誰未有過苦楚
Who
hasn't,
who
hasn't
had
their
share
of
pain
寂靜隔着午夜
輕輕碰着我
Silence
touches
me
softly,
separated
by
midnight
懷念是往昔熱如火
Memories
are
as
hot
as
fire
from
the
past
睡着是進入了夢
醒起再次是痛
Falling
asleep
is
entering
a
dream,
waking
up
is
pain
again
誰願意由悲哀佔用這面容
Who
wants
to
let
sorrow
occupy
this
face
對着鏡
揣着易碎下的心情
Facing
the
mirror,
holding
fragile
feelings
轉身關退
窗中的遠景
Turning
around,
closing
the
window
on
the
distant
view
誰曾伴我一起上路
Who
walked
beside
me
on
the
road
誰在現今關心我
Who
cares
for
me
now
我怎麼竟分不開
How
can
I
not
be
apart
怎會未清楚
How
can
I
not
be
clear
樹隔着了夜
揮手向我
The
trees
are
separating
the
night,
waving
to
me
人像往昔一般經過
People
pass
by
as
they
used
to
夜隔着窗輕窺探着説
The
night
peeks
through
the
window
and
whispers
誰未有
誰未有過苦楚
Who
hasn't,
who
hasn't
had
their
share
of
pain
寂靜隔着午夜
輕輕碰着我
Silence
touches
me
softly,
separated
by
midnight
懷念是往昔熱如火
Memories
are
as
hot
as
fire
from
the
past
睡着是進入了夢
醒起再次是痛
Falling
asleep
is
entering
a
dream,
waking
up
is
pain
again
誰願意由悲哀佔用這面容
Who
wants
to
let
sorrow
occupy
this
face
對着鏡
揣着易碎下的心情
Facing
the
mirror,
holding
fragile
feelings
轉身關退
窗中的遠景
Turning
around,
closing
the
window
on
the
distant
view
誰曾伴我一起上路
Who
walked
beside
me
on
the
road
誰在現今關心我
Who
cares
for
me
now
我怎麼竟分不開
How
can
I
not
be
apart
怎會未清楚
How
can
I
not
be
clear
誰曾伴我一起上路
Who
walked
beside
me
on
the
road
誰在現今關心我
Who
cares
for
me
now
我怎麼竟分不開
How
can
I
not
be
apart
怎會未清楚
How
can
I
not
be
clear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man Chung Lam
Альбом
劉美君
дата релиза
17-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.