劉若英 - 一辈子的孤单 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉若英 - 一辈子的孤单 (Live)




我想我會一直孤單 這一輩子都這麼孤單我想我會一直孤單 這樣孤單一輩子
Я думаю, что я буду одинок всю свою жизнь, и я думаю, что я останусь таким одиноким всю свою жизнь.
天空越蔚藍 越怕抬頭看 電影越圓滿 就越覺得傷感 有越多的時間 就越覺得不安因為我總是孤單 過著孤單的日子 喜歡的人不出現
Чем больше голубое небо, тем больше страх смотреть фильм, тем больше он чувствует себя грустным, тем больше времени он чувствует себя беспокойным, потому что я всегда одинок, живу в одиночестве, и люди, которые мне нравятся, не появляются.
出現的人不喜歡有的愛猶豫不決 還在想他就離開 想過要將就一點 卻發現將就更難 於是我學著樂觀
Но я научилась быть оптимистом.
過著孤單的日子當孤單已經變成一種習慣習慣到我已經不再去想該怎麼辦就算心煩意亂 就算沒有人作伴 自由和落寞之間怎麼換算我獨自走在街上看著天空
Когда одиночество стало привычкой, я перестала думать о том, что делать, даже если я расстроена, даже если никто не находится рядом, как это происходит между свободой и пустыней.
找不到答案 我沒有答案當孤單已經變成一種習慣習慣到我已經不再去想該怎麼辦就算心煩意亂
Когда одиночество превратилось в привычку, я перестал думать, что делать, даже если я расстроен.
就算沒有人作伴自由和落寞之間怎麼換算我獨自走在街上看著天空找不到答案 我沒有答案天空已蔚藍 我會抬頭看 電影越圓滿 就越珍惜傷感
Я иду по улице, смотрю на небо, не могу найти ответа. у меня нет ответа.
有越多的時間 就越習慣不安 因為我總會孤單
Чем больше времени у меня было, тем больше я привык к беспокойству, потому что я всегда был один.
過著孤單的日子 我想我會一直孤單
Живя в одиночестве, я думал, что останусь один.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.