Текст и перевод песни 劉若英 - 光 OT:HIKARI / 收穫 (OT:AITAI) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光 OT:HIKARI / 收穫 (OT:AITAI) - Live
Свет (OT:HIKARI / Урожай (OT:AITAI) - Live
想問你是不是還記得我名字
Хочу
спросить,
помнишь
ли
ты
ещё
моё
имя,
當人海漲潮又退潮幾次
Когда
людское
море
поднималось
и
отступало
столько
раз.
那些年那些事那一段
Те
годы,
те
события,
тот
период
瘋狂熱烈浪漫日子
Безумных,
страстных,
романтичных
дней.
啊恍如隔世
Ах,
словно
прошла
целая
жизнь.
你來過一下子我想念一輩子
Ты
был
рядом
лишь
мгновение,
а
я
вспоминаю
целую
вечность.
這樣不理智是怎麼回事
Что
это
за
безумие
такое?
才快樂一陣子為什麼
Всего
лишь
мгновение
счастья,
почему
же
我卻堅持那一定是
Я
так
уверена,
что
это
我最難忘的事
Моё
самое
незабываемое
воспоминание.
越過高山和海洋喜悅
Преодолевая
горы
и
океаны,
радость
和哀傷不是不孤單
И
печаль
– не
значит
быть
одинокой.
幸好曾有你溫暖的心房
К
счастью,
когда-то
было
твоё
тёплое
сердце,
還亮著你留下的光
Всё
ещё
сияет
оставленный
тобой
свет.
你閃耀一下子我暈眩一輩子
Ты
сиял
лишь
мгновение,
а
я
ослеплена
на
всю
жизнь.
真像個傻子真不好意思
Как
глупо,
мне
так
стыдно.
可是我在當時真以為
Но
тогда
я
правда
верила,
是承諾的暗示
Были
намёком
на
обещание.
經過人來和人往期盼和失望
Сквозь
толпы
людей,
надежды
и
разочарования
我依然還孤單
Я
всё
ещё
одинока.
幸好曾為你流淚的眼眶
К
счастью,
мои
глаза,
которые
плакали
из-за
тебя,
還亮著愛來過的光
Всё
ещё
светятся
светом
былой
любви.
這些年這些事一下子一輩子
Эти
годы,
эти
события,
мгновения
и
вечность,
你都度過了怎樣的日子
Как
ты
прожил
все
эти
дни?
請答應一件事
Пообещай
мне
одно:
如果說我能再見你一次
Если
я
смогу
увидеть
тебя
ещё
раз,
請讓我看到的
Позволь
мне
увидеть
還是
你那燦爛的樣子
Тот
же
твой
сияющий
взгляд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.