Текст и перевод песни 劉若英 - 我敢在你懷裡孤獨 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我敢在你懷裡孤獨 - Live
I Dare to Be Lonely in Your Arms - Live
誰不曾忙碌
忙完就喊孤苦
Who
hasn't
been
busy,
and
then
cried
being
lonely
只因落單了
就忘了這叫無拘無束
Just
because
we're
single,
we
forget
this
is
freedom
你也會渴望
沒任何人束縛
You
also
long
for
no
one
to
be
tied
down
在沒觀眾的王國裡
表演我行我素
In
the
kingdom
without
an
audience,
perform
my
whim
歸宿不是護身符
攜手一樣會迷途
Companionship
is
not
an
amulet,
being
together
can
also
lead
astray
你我何必要害怕迷路
Why
must
you
and
I
be
afraid
of
losing
our
way
忘了迷路
是自由自在漫步
Forget
about
losing
our
way,
it's
strolling
with
freedom
我敢在你懷裡面對我孤獨
I
dare
to
face
my
solitude
in
your
arms
傾聽你心跳
跟自己傾訴
Listen
to
your
heartbeat,
talk
to
myself
我倆早已不用
刻意練習共處
We
no
longer
need
to
intentionally
practice
getting
along
你也會
我也該
要跟自己相處
You
also
and
I
also
should,
get
along
with
ourselves
我怕失去了你也不怕孤獨
I'm
afraid
of
losing
you,
but
I'm
also
not
afraid
of
loneliness
因為你不是打發寂寞的節目
Because
you're
not
a
program
to
get
rid
of
loneliness
你是我的禮物
我也捨不得做你包袱
You're
my
gift,
and
I
also
don't
want
to
be
your
burden
我想你也懂
人需要被呵護
I
think
you
also
understand,
humans
need
to
be
cherished
可偶爾會想被放逐
在自由的國度
But
occasionally
I'll
want
to
be
exiled,
in
a
free
nation
愛我就明白
只有我最清楚
If
you
love
me,
you'll
understand,
only
I
know
the
most
有些心情像一本書
要親自去閱讀
There
are
some
emotions
like
a
book,
that
you
have
to
read
yourself
陪內心的我感觸
是每個人的天賦
Accompanying
the
me
in
my
heart
to
feel,
is
each
person's
gift
和世界保持距離
Keep
a
distance
from
the
world
想這
想那
想要
保留無人的淨土
Thinking
this,
thinking
that,
wanting,
to
keep
a
pure
land
without
people
我敢在你懷裡面對我孤獨
I
dare
to
face
my
solitude
in
your
arms
傾聽你心跳
跟自己傾訴
Listen
to
your
heartbeat,
talk
to
myself
總是數一個人
兩個人的好處
Always
counting
the
advantages
of
one
person,
two
people
想不起和自己怎樣同甘共苦
Can't
remember
how
I
went
through
hardships
and
shared
happiness
with
myself
我怕失去了你也不怕孤獨
I'm
afraid
of
losing
you,
but
I'm
also
not
afraid
of
loneliness
因為你不是打發寂寞的節目
Because
you're
not
a
program
to
get
rid
of
loneliness
你是我的禮物
就像我很珍惜我最初
You're
my
gift,
just
like
I
cherish
my
own
self
我敢在你懷裡面對我孤獨
I
dare
to
face
my
solitude
in
your
arms
傾聽你心跳
跟自己傾訴
Listen
to
your
heartbeat,
talk
to
myself
總是數一個人
兩個人的好處
Always
counting
the
advantages
of
one
person,
two
people
想不起和自己怎樣同甘共苦
Can't
remember
how
I
went
through
hardships
and
shared
happiness
with
myself
我敢在你心中享受我孤獨
I
dare
to
enjoy
my
solitude
in
your
heart
我的堅強和你柔情沒有衝突
My
strength
and
your
tenderness
don't
conflict
有你
我很幸福
With
you,
I'm
very
happy
就像我擁有我
很滿足
Just
like
I
possess
myself,
I'm
very
satisfied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.