劉若英 - 我敢在你懷裡孤獨 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉若英 - 我敢在你懷裡孤獨




我敢在你懷裡孤獨
Я смею быть одинокой в твоих объятиях
誰不曾忙碌 忙完就喊孤苦
Кто не был занят, а после жаловался на одиночество?
只因落單了 就忘了這叫無拘無束
Просто потому что остаешься одна, забываешь, что это называется свободой.
你也會渴望 沒任何人束縛
Ты тоже желаешь, чтобы тебя никто не связывал,
在沒觀眾的王國裡 表演我行我素
В королевстве без зрителей играть по своим правилам.
歸宿不是護身符 攜手一樣會迷途
Дом не талисман, держась за руки, тоже можно заблудиться.
你我何必要害怕迷路 忘了迷路
Зачем нам бояться заблудиться? Забыть о том, что заблудились
是自由自在漫步
Значит свободно бродить.
我敢在你懷裡面對我孤獨
Я смею быть одинокой в твоих объятиях,
傾聽你心跳 跟自己傾訴
Слушать биение твоего сердца и говорить с собой.
我倆早已不用 刻意練習共處
Нам давно не нужно специально учиться сосуществовать.
你也會 我也該 要跟自己相處
Тебе тоже, и мне тоже нужно побыть с собой.
我怕失去了你也不怕孤獨
Я боюсь потерять тебя, но не боюсь одиночества,
因為你不是打發寂寞的節目
Потому что ты не средство от скуки.
你是我的禮物 我也捨不得做你包袱
Ты мой подарок, и я не хочу быть для тебя обузой.
我想你也懂 人需要被呵護
Думаю, ты тоже понимаешь, что людям нужна забота,
可偶爾會想被放逐 在自由的國度
Но иногда хочется быть изгнанной в царство свободы.
愛我就明白 只有我最清楚
Люби меня и пойми, только я знаю наверняка,
有些心情像一本書 要親自去閱讀
Что некоторые чувства подобны книге, которую нужно прочесть самому.
陪內心的我感觸 是每個人的天賦
Чувствовать вместе с моим внутренним «я» дар каждого человека.
和世界保持距離 想這 想那 想要
Держаться на расстоянии от мира, думать то, думать это, хотеть
保留無人的淨土
Сохранить свою неприкосновенную землю.
我敢在你懷裡面對我孤獨
Я смею быть одинокой в твоих объятиях,
傾聽你心跳 跟自己傾訴
Слушать биение твоего сердца и говорить с собой.
總是數一個人 兩個人的好處
Всегда перечисляю преимущества одного и двух людей,
想不起和自己怎樣同甘共苦
Но не могу вспомнить, как справлялась с трудностями сама.
我怕失去了你也不怕孤獨
Я боюсь потерять тебя, но не боюсь одиночества,
因為你不是打發寂寞的節目
Потому что ты не средство от скуки.
你是我的禮物 就像我很珍惜我最初
Ты мой подарок, как и я дорожу своим первоначальным «я».
我敢在你懷裡面對我孤獨
Я смею быть одинокой в твоих объятиях,
傾聽你心跳 跟自己傾訴
Слушать биение твоего сердца и говорить с собой.
總是數一個人 兩個人的好處
Всегда перечисляю преимущества одного и двух людей,
想不起和自己怎樣同甘共苦
Но не могу вспомнить, как справлялась с трудностями сама.
我敢在你心中享受我孤獨
Я смею наслаждаться своим одиночеством в твоем сердце,
我的堅強和你柔情沒有衝突
Моя сила и твоя нежность не противоречат друг другу.
有你 我很幸福 就像我擁有我 很滿足
С тобой я счастлива, как и с самой собой, я довольна.





Авторы: Mitsutoshi Kimura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.