劉若英 - 我曾愛過一個男孩 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉若英 - 我曾愛過一個男孩




我曾愛過一個男孩
Я когда-то любила одного мальчика
我想很多人都和我一樣
Думаю, многие, как и я,
我們每一天都奮力地打拼 努力地工作
каждый день упорно трудятся, старательно работают,
希望能夠爬上全世界的屋頂
мечтая забраться на крышу мира.
但是有時候好像我們擁有了全部的時候
Но иногда, кажется, будто, обладая всем,
我們又感覺全世界只剩下我自己一個人
мы чувствуем себя совершенно одинокими.
在那時候夜深人靜
В такие моменты, глубокой ночью,
我難免會想
я невольно вспоминаю
我曾經深愛的那個男孩
того мальчика, которого когда-то так сильно любила.
當他的枕邊人熟睡的時候
Когда рядом с ним мирно спит другая,
他是不是也跟我一樣
думает ли он обо мне хоть немного,
也有一絲絲地想念呢
хоть капельку скучает?
我曾愛過一個男孩 他說我像花一般的美
Я когда-то любила одного мальчика. Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
在每個月光的晚上 他來到我窗前歌唱
Каждый лунный вечер он приходил к моему окну и пел.
爐火慢慢地揚起 我心兒也跟著顫動
Пламя в очаге медленно разгоралось, и мое сердце трепетало,
卻不知道為什麼哭泣 睜開眼他已經離去
но я не знала, почему плачу. Открыв глаза, я видела, что он уже ушел.
那男孩離開了家鄉 到一個雪深的地方
Тот мальчик покинул родные края и отправился в заснеженные дали.
在每年春天雪融以前 他寄給我一張紙片
Каждый год, до того, как таял снег, он присылал мне открытку.
春風輕輕的吹起 我心兒也跟著顫動
Весенний ветер нежно дул, и мое сердце трепетало,
卻不知道為什麼哭泣 想告訴他 我想念你
но я не знала, почему плачу. Хотелось сказать ему: «Я скучаю».
我曾愛過一個男孩 他也許已經兒女成群
Я когда-то любила одного мальчика. Возможно, у него уже есть дети.
在每個冬天的晚上 在爐邊教他們歌唱
Каждым зимним вечером он, наверное, сидит у камина и учит их петь.
爐火慢慢地燒著 我心兒也跟著顫動
Огонь медленно горит в очаге, и мое сердце трепещет,
卻不知道為什麼哭泣 莫非我還依然年輕
но я не знаю, почему плачу. Может быть, я все еще молода?
爐火慢慢地燒著 我心兒也跟著顫動
Огонь медленно горит в очаге, и мое сердце трепещет,
卻不知道為什麼哭泣 莫非我還依然年輕
но я не знаю, почему плачу. Может быть, я все еще молода?
卻不知道為什麼哭泣 莫非我還依然年輕
но я не знаю, почему плачу. Может быть, я все еще молода?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.