劉若英 - 沙特&西蒙波娃 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 劉若英 - 沙特&西蒙波娃




沙特&西蒙波娃
Sartre & Simone de Beauvoir
我曾經在一本書的書扉上看見
I once saw on the title page of a book,
世界上最動人的情話
The most touching love words in the world,
法國存在主義沙特寫下的一段話
A passage written by the French existentialist, Sartre,
在這個世界上 能與我精神與靈魂對話的人
In this world, the person who can converse with my spirit and soul,
只有一個人 一個女人 西蒙波娃
There is only one, a woman, Simone de Beauvoir.
這個叫沙特的男人和他的波娃一直沒有結婚
This man named Sartre and his Beauvoir never married,
但他們一直在一起
But they were always together,
直到生命的盡頭
Until the end of their lives.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.