Текст и перевод песни Rene Liu - 為愛痴狂 (Live)
我從春天走來
你在秋天說要分開
Я
пришел
из
весны,
а
ты
сказала,
что
хочешь
расстаться
осенью
說好不為你憂傷
但心情怎會無恙
Я
сказал,
что
мне
не
грустно
за
тебя,
но
как
я
могу
быть
в
хорошем
настроении?
為何總是這樣
在我心中深藏著你
Почему
ты
всегда
так
прячешься
в
моем
сердце?
想要問你想不想
陪我到地老天荒
Я
хочу
спросить,
не
хочешь
ли
ты
сопровождать
меня
на
край
света
如果愛情這樣憂傷
為何不讓我分享
Если
любовь
так
печальна,
почему
бы
тебе
не
позволить
мне
разделить
ее?
日夜都問你也不回答
怎麼你會變這樣
Я
спрашиваю
тебя
день
и
ночь
и
не
отвечаю,
почему
ты
стал
таким?
想要問問你敢不敢
像你說過的那樣的愛我
Я
хочу
спросить,
осмелишься
ли
ты
любить
меня
так,
как
ты
сказал
想要問問你敢不敢
像我這樣為愛癡狂
Я
хочу
спросить,
смеешь
ли
ты
сходить
с
ума
от
любви,
как
я
想要問問你敢不敢
像你說過的那樣的愛我
Я
хочу
спросить,
осмелишься
ли
ты
любить
меня
так,
как
ты
сказал
像我這樣為愛癡狂
到底你會怎麼想
Что
бы
ты
подумал,
если
бы
был
без
ума
от
любви,
как
я?
我從春天走來
你在秋天說要分開
Я
пришел
из
весны,
а
ты
сказала,
что
хочешь
расстаться
осенью
說好不為你憂傷
但心情怎會無恙
Я
сказал,
что
мне
не
грустно
за
тебя,
но
как
я
могу
быть
в
хорошем
настроении?
為何總是這樣
在我心中深藏著你
Почему
ты
всегда
так
прячешься
в
моем
сердце?
想要問你想不想
陪我到地老天荒
Я
хочу
спросить,
не
хочешь
ли
ты
сопровождать
меня
на
край
света
如果愛情這樣憂傷
為何不讓我分享
Если
любовь
так
печальна,
почему
бы
тебе
не
позволить
мне
разделить
ее?
日夜都問你也不回答
怎麼你會變這樣
Я
спрашиваю
тебя
день
и
ночь
и
не
отвечаю,
почему
ты
стал
таким?
想要問問你敢不敢
像你說過的那樣的愛我
Я
хочу
спросить,
осмелишься
ли
ты
любить
меня
так,
как
ты
сказал
想要問問你敢不敢
像我這樣為愛癡狂
Я
хочу
спросить,
смеешь
ли
ты
сходить
с
ума
от
любви,
как
я
想要問問你敢不敢
像你說過的那樣的愛我
Я
хочу
спросить,
осмелишься
ли
ты
любить
меня
так,
как
ты
сказал
像我這樣為愛癡狂
到底你會怎麼想
Что
бы
ты
подумал,
если
бы
был
без
ума
от
любви,
как
я?
想要問問你敢不敢
像你說過的那樣的愛我
Я
хочу
спросить,
осмелишься
ли
ты
любить
меня
так,
как
ты
сказал
像我這樣為愛癡狂
到底你會怎麼想
Что
бы
ты
подумал,
если
бы
был
без
ума
от
любви,
как
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.