劉若英 - 為愛痴狂 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 劉若英 - 為愛痴狂




為愛痴狂
疯狂的爱
接下來 我要介紹我的第一部電影 我的美麗與哀愁
Следующим я хочу представить свой первый фильм «Моя красота и мое горе».
我們看一下裡面的VCR
Давайте посмотрим внутри видеомагнитофон.
想要問問你敢不敢 像我這樣為
Позвольте спросить вас, осмелитесь ли вы, как я, и для
等一下 等一下 怎麼唱成這個樣子呢 這是你的key沒錯吧
Подождите, подождите, как это получилось? Это ваша тональность, не так ли?
哼製作人都要要這麼兇嗎 你又不是昇哥
Хм, неужели продюсеры должны быть такими злыми? Вы же не Шэнго.
這是我的key沒錯 不信我唱給你們聽
Это моя тональность, не верьте, я пою вам.
會唱的跟我一起唱好不好 好不好(好)
Будете петь со мной? Хорошо, хорошо (хорошо).
二樓的好不好(好)
На втором этаже хорошо (хорошо).
我從春天走來 你在秋天說要分開
Я пришла из весны, а ты осенью сказал, что пора расставаться.
說好不為你憂傷 但心情怎會無恙
Я обещала тебе не грустить, но сердцу все равно больно.
為何總是這樣 在我心中深藏著你
Почему всегда так, что в моем сердце хранятся только воспоминания о тебе?
想要問你們想不想 陪我到地老天荒
Я хочу спросить вас, не хотите ли вы составить мне компанию до скончания века?
如果愛情這樣憂傷 為何不讓我分享
Если любовь такая грустная, почему ты не позволишь мне поделиться?
日夜都問你也不回答 怎麼你會變這樣
День и ночь я спрашиваю тебя, но ты не отвечаешь, почему ты стал таким?
想要問問你敢不敢 像你說過那樣的愛我
Я хочу спросить: осмелишься ли ты любить меня так, как обещал?
想要問問你敢不敢 像我這樣為愛癡狂
Хочу спросить: осмелишься ли ты, как я, дойти до безумия из-за любви?
想要問問你敢不敢 像你說過那樣的愛我
Я хочу спросить: осмелишься ли ты любить меня так, как обещал?
像我這樣為愛癡狂 到底你會怎麼想
Ты дойдешь до безумия из-за любви, что ты думаешь об этом?
為何總是這樣 在我心中深藏著你
Почему всегда так, что в моем сердце хранятся только воспоминания о тебе?
說好不為你憂傷 但心情怎會無恙 (昇哥怎麼穿西裝啊)
Я обещала тебе не грустить, но сердцу все равно больно. (Шэнго, какого черта ты в костюме?)
如果愛情這樣憂傷 為何不讓我分享
Если любовь такая грустная, почему ты не позволишь мне поделиться?
日夜都問你也不回答 怎麼你會變這樣
День и ночь я спрашиваю тебя, но ты не отвечаешь, почему ты стал таким?
想要問問你敢不敢 像你說過那樣的愛我
Я хочу спросить: осмелишься ли ты любить меня так, как обещал?
想要問問你敢不敢 像我這樣為愛癡狂
Хочу спросить: осмелишься ли ты, как я, дойти до безумия из-за любви?
想要問問你敢不敢 像你說過那樣的愛我
Я хочу спросить: осмелишься ли ты любить меня так, как обещал?
像我這樣為愛癡狂 到底你會怎麼想
Ты дойдешь до безумия из-за любви, что ты думаешь об этом?
想要問問你敢不敢 像你說過那樣的愛我
Я хочу спросить: осмелишься ли ты любить меня так, как обещал?
像我這樣為愛癡狂 到底你會怎麼想
Ты дойдешь до безумия из-за любви, что ты думаешь об этом?
謝謝
Спасибо.
可不可以讓我抱一下
Можно я тебя обниму?
讓人家抱一下嘛
Позвольте мне обнять его.
你們幫我求他
Вы поможете мне его уговорить?
隨便妳啦
Как хочешь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.