劉雨鑫 - 千裏之外 (Far Away) - перевод текста песни на немецкий

千裏之外 (Far Away) - 劉雨鑫перевод на немецкий




千裏之外 (Far Away)
Tausend Meilen entfernt (Far Away)
屋檐如悬崖 风铃如沧海
Dachtraufe wie eine Klippe, Windspiele wie das weite Meer
我等燕归来
Ich warte auf die Rückkehr der Schwalbe
时间被安排 演一场意外
Die Zeit wird arrangiert, ein Unfall wird inszeniert
你悄然走开
Du gehst leise fort
故事在城外 浓雾散不开
Die Geschichte ist außerhalb der Stadt, der dichte Nebel löst sich nicht auf
看不清对白
Ich kann den Dialog nicht klar erkennen
你听不出来 风声不存在
Du kannst es nicht heraushören, das Geräusch des Windes existiert nicht
是我在感慨
Ich bin es, die seufzt
梦醒来是谁在窗台
Wer ist am Fenster, wenn der Traum erwacht
把结局打开
und öffnet das Ende?
那薄如蝉翼的未来
Diese hauchdünne Zukunft
经不起谁来拆
kann von niemandem zerbrochen werden
我送你离开千里之外
Ich schicke dich fort, tausend Meilen entfernt
你无声黑白
Du bist stumm, schwarz und weiß
沉默年代或许不该
In einem Zeitalter der Stille sollte es vielleicht nicht
太遥远的相爱
eine so entfernte Liebe geben
我送你离开天涯之外
Ich schicke dich fort, jenseits des Horizonts
你是否还在
Bist du noch da?
琴声何来 生死难猜
Woher kommt der Klang der Zither? Leben und Tod sind schwer zu erraten
用一生 去等待
Mit einem ganzen Leben, um zu warten
闻泪声入林寻梨花白
Ich höre Tränen, gehe in den Wald, um weiße Birnblüten zu suchen
只得一行青苔
finde aber nur eine Reihe grünes Moos
天在山之外雨落花台
Der Himmel ist jenseits der Berge, Regen fällt auf die Blumenterrasse
我两鬓斑白
Meine Schläfen sind ergraut
闻泪声入林寻梨花白
Ich höre Tränen, gehe in den Wald, um weiße Birnblüten zu suchen
只得一行青苔
finde aber nur eine Reihe grünes Moos
天在山之外雨落花台
Der Himmel ist jenseits der Berge, Regen fällt auf die Blumenterrasse
我等你来
Ich warte auf dich
一身琉璃白 透明著尘埃
In ein gläsernes Weiß gekleidet, durchsichtig mit Staub
你无瑕的爱
Deine makellose Liebe
你从雨中来 诗化了悲哀
Du kommst aus dem Regen, hast die Trauer poetisch gemacht
我淋湿现在
Ich werde jetzt nass
芙蓉水面采 船行影犹在
Seerosen pflückend auf der Wasseroberfläche, das Boot fährt, die Spiegelung bleibt
你却不回来
Aber du kehrst nicht zurück
被岁月覆盖 你说的花开
Von den Jahren bedeckt, die Blüte, von der du sprachst
过去成空白
Die Vergangenheit wird leer
梦醒来是谁在窗台
Wer ist am Fenster, wenn der Traum erwacht
把结局打开
und öffnet das Ende?
那薄如蝉翼的未来
Diese hauchdünne Zukunft
经不起谁来拆
kann von niemandem zerbrochen werden
我送你离开千里之外
Ich schicke dich fort, tausend Meilen entfernt
你无声黑白
Du bist stumm, schwarz und weiß
沉默年代或许不该
In einem Zeitalter der Stille sollte es vielleicht nicht
太遥远的相爱
eine so entfernte Liebe geben
我送你离开天涯之外
Ich schicke dich fort, jenseits des Horizonts
你是否还在
Bist du noch da?
琴声何来 生死难猜
Woher kommt der Klang der Zither? Leben und Tod sind schwer zu erraten
用一生
Mit einem ganzen Leben
我送你离开千里之外
Ich schicke dich fort, tausend Meilen entfernt
你无声黑白
Du bist stumm, schwarz und weiß
沉默年代或许不该
In einem Zeitalter der Stille sollte es vielleicht nicht
太遥远的相爱
eine so entfernte Liebe geben
我送你离开天涯之外
Ich schicke dich fort, jenseits des Horizonts
你是否还在
Bist du noch da?
琴声何来 生死难猜
Woher kommt der Klang der Zither? Leben und Tod sind schwer zu erraten
用一生 去等待
Mit einem ganzen Leben, um zu warten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.