Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千裏之外 (Far Away)
Tausend Meilen entfernt (Far Away)
屋檐如悬崖
风铃如沧海
Dachtraufe
wie
eine
Klippe,
Windspiele
wie
das
weite
Meer
我等燕归来
Ich
warte
auf
die
Rückkehr
der
Schwalbe
时间被安排
演一场意外
Die
Zeit
wird
arrangiert,
ein
Unfall
wird
inszeniert
你悄然走开
Du
gehst
leise
fort
故事在城外
浓雾散不开
Die
Geschichte
ist
außerhalb
der
Stadt,
der
dichte
Nebel
löst
sich
nicht
auf
看不清对白
Ich
kann
den
Dialog
nicht
klar
erkennen
你听不出来
风声不存在
Du
kannst
es
nicht
heraushören,
das
Geräusch
des
Windes
existiert
nicht
是我在感慨
Ich
bin
es,
die
seufzt
梦醒来是谁在窗台
Wer
ist
am
Fenster,
wenn
der
Traum
erwacht
把结局打开
und
öffnet
das
Ende?
那薄如蝉翼的未来
Diese
hauchdünne
Zukunft
经不起谁来拆
kann
von
niemandem
zerbrochen
werden
我送你离开千里之外
Ich
schicke
dich
fort,
tausend
Meilen
entfernt
你无声黑白
Du
bist
stumm,
schwarz
und
weiß
沉默年代或许不该
In
einem
Zeitalter
der
Stille
sollte
es
vielleicht
nicht
太遥远的相爱
eine
so
entfernte
Liebe
geben
我送你离开天涯之外
Ich
schicke
dich
fort,
jenseits
des
Horizonts
琴声何来
生死难猜
Woher
kommt
der
Klang
der
Zither?
Leben
und
Tod
sind
schwer
zu
erraten
用一生
去等待
Mit
einem
ganzen
Leben,
um
zu
warten
闻泪声入林寻梨花白
Ich
höre
Tränen,
gehe
in
den
Wald,
um
weiße
Birnblüten
zu
suchen
只得一行青苔
finde
aber
nur
eine
Reihe
grünes
Moos
天在山之外雨落花台
Der
Himmel
ist
jenseits
der
Berge,
Regen
fällt
auf
die
Blumenterrasse
我两鬓斑白
Meine
Schläfen
sind
ergraut
闻泪声入林寻梨花白
Ich
höre
Tränen,
gehe
in
den
Wald,
um
weiße
Birnblüten
zu
suchen
只得一行青苔
finde
aber
nur
eine
Reihe
grünes
Moos
天在山之外雨落花台
Der
Himmel
ist
jenseits
der
Berge,
Regen
fällt
auf
die
Blumenterrasse
一身琉璃白
透明著尘埃
In
ein
gläsernes
Weiß
gekleidet,
durchsichtig
mit
Staub
你无瑕的爱
Deine
makellose
Liebe
你从雨中来
诗化了悲哀
Du
kommst
aus
dem
Regen,
hast
die
Trauer
poetisch
gemacht
我淋湿现在
Ich
werde
jetzt
nass
芙蓉水面采
船行影犹在
Seerosen
pflückend
auf
der
Wasseroberfläche,
das
Boot
fährt,
die
Spiegelung
bleibt
你却不回来
Aber
du
kehrst
nicht
zurück
被岁月覆盖
你说的花开
Von
den
Jahren
bedeckt,
die
Blüte,
von
der
du
sprachst
过去成空白
Die
Vergangenheit
wird
leer
梦醒来是谁在窗台
Wer
ist
am
Fenster,
wenn
der
Traum
erwacht
把结局打开
und
öffnet
das
Ende?
那薄如蝉翼的未来
Diese
hauchdünne
Zukunft
经不起谁来拆
kann
von
niemandem
zerbrochen
werden
我送你离开千里之外
Ich
schicke
dich
fort,
tausend
Meilen
entfernt
你无声黑白
Du
bist
stumm,
schwarz
und
weiß
沉默年代或许不该
In
einem
Zeitalter
der
Stille
sollte
es
vielleicht
nicht
太遥远的相爱
eine
so
entfernte
Liebe
geben
我送你离开天涯之外
Ich
schicke
dich
fort,
jenseits
des
Horizonts
琴声何来
生死难猜
Woher
kommt
der
Klang
der
Zither?
Leben
und
Tod
sind
schwer
zu
erraten
用一生
Mit
einem
ganzen
Leben
我送你离开千里之外
Ich
schicke
dich
fort,
tausend
Meilen
entfernt
你无声黑白
Du
bist
stumm,
schwarz
und
weiß
沉默年代或许不该
In
einem
Zeitalter
der
Stille
sollte
es
vielleicht
nicht
太遥远的相爱
eine
so
entfernte
Liebe
geben
我送你离开天涯之外
Ich
schicke
dich
fort,
jenseits
des
Horizonts
琴声何来
生死难猜
Woher
kommt
der
Klang
der
Zither?
Leben
und
Tod
sind
schwer
zu
erraten
用一生
去等待
Mit
einem
ganzen
Leben,
um
zu
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.