劉雨鑫 - 菊花台 (The Terrace of Chrysanthemum) - перевод текста песни на английский

菊花台 (The Terrace of Chrysanthemum) - 劉雨鑫перевод на английский




菊花台 (The Terrace of Chrysanthemum)
Chrysanthemum Terrace
你的泪光 柔弱中带伤
Your tears, soft but hurting
惨白的月弯弯 勾住过往
Dim crescent moon, hooking the past
夜太漫长 凝结成了霜
The night is too long, turning into frost
是谁在阁楼上冰冷的绝望
Who on the attic floor, feels cold despair
雨轻轻弹 朱红色的窗
Rain gently taps, on the vermilion window
我一生在纸上 被风吹乱
My life on paper, blown askew by the wind
梦在远方 化成一缕香
Dreams in the distance, become a wisp of fragrance
随风飘散你的模样
With the wind, your figure scatters
菊花残满地伤 你的笑容已泛黄
Chrysanthemum petals, broken on the ground, your smile faded
花落人断肠 我心事静静躺
Flowers fall, my heart breaks, my thoughts lie quietly
北风乱夜未央 你的影子剪不断
The north wind rages through the long night, your silhouette is inseparable
徒留我孤单在湖面 成双
Leaving me alone on the lake surface, a pair
花已向晚 飘落了灿烂
Flowers fade towards evening, their brilliance gone
凋谢的世道上 命运不堪
In this withering world, fate is unbearable
愁莫渡江 秋心拆两半
Sorrow can't cross the river, autumn heart split in two
怕你上不了岸 一辈子摇晃
I fear you won't reach the shore, swaying for a lifetime
谁的江山 马蹄声狂乱
Whose mountains and rivers, with the chaos of horses' hooves
我一身的戎装 呼啸沧桑
I dress in full armor, howling through the vicissitudes of life
天微微亮 你轻声地叹
As the sky brightens, you sigh softly
一夜惆怅 如此委婉
A night of sorrow, so gentle
菊花残满地伤 你的笑容已泛黄
Chrysanthemum petals, broken on the ground, your smile faded
花落人断肠 我心事静静躺
Flowers fall, my heart breaks, my thoughts lie quietly
北风乱夜未央 你的影子剪不断
The north wind rages through the long night, your silhouette is inseparable
徒留我孤单在湖面 成双
Leaving me alone on the lake surface, a pair
菊花残满地伤 你的笑容已泛黄
Chrysanthemum petals, broken on the ground, your smile faded
花落人断肠 我心事静静躺
Flowers fall, my heart breaks, my thoughts lie quietly
北风乱夜未央 你的影子剪不断
The north wind rages through the long night, your silhouette is inseparable
徒留我孤单在湖面 成双
Leaving me alone on the lake surface, a pair






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.