Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熊野古道~神々の道~ - 第1楽章
Kumano Kodō ~Pfad der Götter~ - 1. Satz
離れるほどに
恋しさつのる
Je
weiter
ich
gehe,
desto
stärker
wird
die
Sehnsucht
心はなんて
あまのじゃく
Warum
ist
das
Herz
so
widerspenstig?
列車を何度か
乗り継いで
Nach
mehrmaligem
Umsteigen
im
Zug
熊野古道を
ひとり旅
Beginn
ich
allein
die
Reise
auf
dem
Kumano
Kodō
切れぬ未練に
振り向けば
Blick
ich
zurück
auf
ungelöste
Gefühle,
足を取られる
木の根道
Halten
mich
Wurzeln
am
Weg
gefangen
女は愛に
欲ばりだから
Frauen
sind
gierig
nach
Liebe,
重荷になって
いたみたい
Das
schien
eine
Last
zu
sein,
ないものねだりの
悪いくせ
Die
schlechte
Angewohnheit,
Unmögliches
zu
verlangen
熊野古道は
石畳
Der
Kumano
Kodō
ist
ein
Steingepflaster
消したつもりの
面影が
Die
Spur
deines
Gesichts,
die
ich
löschen
wollte,
杉の木立に
見え隠れ
Zeigt
sich
zwischen
den
Zedern
涙の川を
何度か渡り
Nach
dem
Überqueren
des
Flusses
der
Tränen
女は強く
なると言う
Sagt
man,
Frauen
würden
stärker
werden
つまずきながらも
また一歩
Stolpernd
gehe
ich
doch
weiter,
熊野古道を
峠越え
Überquere
den
Pass
des
Kumano
Kodō
歩き通した
その時が
Wenn
ich
ihn
ganz
durchschritten
habe,
きっと私の
ひとり立ち
Bin
ich
endlich
auf
eigenen
Beinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
熊野古道
дата релиза
11-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.