Takashi Kako - 熊野古道~神々の道~ - 第1楽章 - перевод текста песни на немецкий

熊野古道~神々の道~ - 第1楽章 - 加古 隆перевод на немецкий




熊野古道~神々の道~ - 第1楽章
Kumano Kodō ~Pfad der Götter~ - 1. Satz
離れるほどに 恋しさつのる
Je weiter ich gehe, desto stärker wird die Sehnsucht
心はなんて あまのじゃく
Warum ist das Herz so widerspenstig?
列車を何度か 乗り継いで
Nach mehrmaligem Umsteigen im Zug
熊野古道を ひとり旅
Beginn ich allein die Reise auf dem Kumano Kodō
切れぬ未練に 振り向けば
Blick ich zurück auf ungelöste Gefühle,
足を取られる 木の根道
Halten mich Wurzeln am Weg gefangen
女は愛に 欲ばりだから
Frauen sind gierig nach Liebe,
重荷になって いたみたい
Das schien eine Last zu sein,
ないものねだりの 悪いくせ
Die schlechte Angewohnheit, Unmögliches zu verlangen
熊野古道は 石畳
Der Kumano Kodō ist ein Steingepflaster
消したつもりの 面影が
Die Spur deines Gesichts, die ich löschen wollte,
杉の木立に 見え隠れ
Zeigt sich zwischen den Zedern
涙の川を 何度か渡り
Nach dem Überqueren des Flusses der Tränen
女は強く なると言う
Sagt man, Frauen würden stärker werden
つまずきながらも また一歩
Stolpernd gehe ich doch weiter,
熊野古道を 峠越え
Überquere den Pass des Kumano Kodō
歩き通した その時が
Wenn ich ihn ganz durchschritten habe,
きっと私の ひとり立ち
Bin ich endlich auf eigenen Beinen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.