Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこまでも 〜How Far I'll Go〜(エンドソング)
Wie weit noch – How Far I'll Go (Endsong)
打ち寄せる波をずっとひとり
Allein
hab
ich
die
brechenden
Wellen
stets
見つめてた何も知らずに
Beobachtet,
ohne
etwas
zu
wissen
そうよ
期待に応えたい
Ja,
deinen
Erwartungеn
möchte
ich
gerecht
werden
でも気づけばいつも海に来てるの
Doch
ehe
ich
mich
versеhe,
bin
ich
schon
am
Meer
どの道を進んでも
Welchen
Weg
ich
auch
einschlage
たどりつくとこは同じ
Am
selben
Ort
werde
ich
ankommen
許されないの憧れの遠い海
Unerlaubt
ist
meine
Sehnsucht
nach
dem
fernen
Meer
空と海が出会うところは
どれほど遠いの
Wie
fern
ist
wohl
der
Ort,
wo
Himmel
und
Meer
sich
treffen
追い風うけこぎだせばきっと分かるの
Bei
Rückenwind,
wenn
ich
auslaufe,
werde
ich
es
sicher
wissen
どこまで遠くいけるのかな
Wie
weit
ich
wohl
gehen
kann
そうね
みんなとっても幸せそうだわ
Ja,
alle
scheinen
so
glücklich
zu
sein
そうよ
自分の居場所があるのってほんと
Ja,
es
ist
wahr,
seinen
Platz
zu
haben
素敵なことよね
Ist
etwas
Wunderbares
この道を進んでく
Ich
schreite
diesen
Weg
voran
望まれることは同じ
Die
Erwartung
ist
stets
dieselbe
でも
心に響くのは違う歌
Doch
ein
anderes
Lied
erklingt
in
meinem
Herzen
光輝く海が私を呼んでる
おいでよと
Das
strahlende
Meer
ruft
mich
– Komm
her!
早く見つけて欲しいと呼んでる
Es
ruft:
Finde
mich
endlich
教えてよ
そこには何が待ってるの
Sag
mir,
was
dort
mich
wohl
erwartet
空と海が出会うところはどれほど遠いの
Wie
fern
ist
wohl
der
Ort,
wo
Himmel
und
Meer
sich
treffen
追い風受けこぎだしてきっと
Bei
Rückenwind
laufe
ich
aus
und
gewiss
私はいくのよ
Setze
ich
meinen
Weg
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: リン=マニュエル・ミランダ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.