Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonara Baby
Sayonara Baby
熱い視線に
Von
heißen
Blicken
geleitet
運命だと感じた
fühlte
ich,
es
war
Schicksal
あなたに会うため
geboren,
um
dich
zu
treffen
生まれたんだ
das
dachte
ich
ernsthaft
あなたはまだ謎に包まれたまま
und
du
bist
noch
immer
ein
Rätsel
(質)問には曖昧なAnswer
(Auf)
Fragen
vage
Antworten
あなたのことを私は何も知らない
ich
weiß
nichts
über
dich
『いや言わせないぜ
ベイベー』
»Nein,
das
sagst
du
nicht,
Baby«
「嘘よ傍にいて」
»Lüge,
bleib
bei
mir«
『君をずっと離さない、永遠』
»Ich
lass
dich
nie
los,
für
immer«
「愛してる?」
»Liebst
du
mich?«
『愛してるさ
当たり前だって』
»Natürlich
liebe
ich
dich«
「信じてもいいの?」
»Darf
ich
das
glauben?«
『好きだよ
こっちおいでよ』
»Ich
mag
dich,
komm
her«
『今忙しいんだよ
ごめん』
»Bin
jetzt
beschäftigt,
sorry«
「後で電話して」
»Ruf
mich
später
an«
『必ず掛けるよ
マイベイベー』
»Mach
ich
sicher,
mein
Baby«
『絶対今夜行くよ
待って』
»Komm
heute,
warte«
「やっと会えるのね」
»Endlich
treffen
wir
uns?«
『僕(俺)も会いたい
いつでも』
»Ich
will
dich
auch
sehen,
immer«
変わりたいのに私は何も変わってない
Doch
ich
habe
mich
nicht
verändert
愛してるって
Jedes
Mal
wenn
du
sagst
関係は疑問だらけで
aber
alles
ist
voller
Zweifel
別れたいのに
Ich
will
Schluss
machen
悩みに悩んで
quäle
mich
und
kann
何も喉を通らない
nichts
essen
mehr
(気付)かない(フリ)してた
(Tu)
so,
als
merkte
ich
nichts
あなたの携帯
dein
Handy
ist
immer
いつもロックされてる
versperrt,
du
gehst
(私)の電話には滅多に出ない
selten
ans
Telefon
wenn
ich
rufe
気になる
だけどそんなこと聞けないよ
es
beschäftigt
mich,
aber
ich
frag
nicht
「会いたい」
»Ich
will
dich
sehen«
『僕(俺)の方が会いたい』
»Ich
viel
mehr«
「ほんとに?嘘じゃない?」
»Echt?
Keine
Lüge?«
『僕(俺)には君しかいない』
»Es
gibt
nur
dich
für
mich«
「もう無理」
»Ich
kann
nicht
mehr«
『いいや
無理なんかじゃない』
»Doch,
das
kannst
du«
「信じてるずっと」
»Ich
vertraue
dir
für
immer«
『愛してる
君だけを』
»Ich
liebe
nur
dich«
「今どこ?」
»Wo
bist
du
jetzt?«
『いきなり
どうしたの?』
»Plötzlich?
Was
ist?«
「何考えてるの?」
»Was
denkst
du?«
『いつも君だけを想ってる』
»Ich
denk
nur
an
dich«
『いいや、嘘なんかじゃない』
»Nein,
keine
Lüge«
「愛してると言って」
»Sag,
dass
du
mich
liebst«
『愛してるよ
こんなにも』
»Ich
liebe
dich
so
sehr«
偽りの会話ただ繰り返してるだけ
Nur
leere
Gespräche
im
Kreis
これでいいの?
いい訳ないよ
Ist
das
okay?
Nein,
niemals
私はちっとも愛されてないの
Ich
werde
nicht
wirklich
geliebt
今日も言えない
だけど言いたい
Heute
sag
ich
es
endlich!
SAYONARAベイベー
すごくツライ。
SAYONARA
BABY,
es
tut
so
weh.
何千何万回でも望む言葉をあげよう
Würde
dir
tausendmal
die
Worte
schenken
ハグからキスその先まで抱いた姿は陽炎
Umarmung,
Kuss,
was
danach
kam
- alles
wie
Fata
Morgana
"ちょっと待って今忙しい"
»Warte,
bin
beschäftigt«
"今度埋め合わせるし"
»Mach
ich
wieder
gut«
"やめてよその目つき"
»Hör
auf
mit
dem
Blick«
会話にもなんない
Nicht
mal
ein
Gespräch
wert
今、どこ、だれ、といるのかとか
Fragen
»Wo,
wer,
mit
wem?«
聞いたとこで、信じないのさ
selbst
wenn
du
antwortest,
glaub
ich
dir
nicht
もう、どこかで、狂った歯車
Irgendwo
geriet
etwas
aus
dem
Takt
Too
late
too
late
too
late...
Too
late
too
late
too
late...
解けるのも静かだ
lösen
sich
lautlos
あぁもし戻れるならあの日あの時間あのキスから
Ach,
könnte
ich
zurück
zu
jenem
Kuss
『いや言わせないぜ
ベイベー』
»Nein,
das
sagst
du
nicht,
Baby«
「嘘よ傍にいて」
»Lüge,
bleib
bei
mir«
『君をずっと離さない、永遠』
»Ich
lass
dich
nie
los,
für
immer«
「愛してる?」
»Liebst
du
mich?«
『愛してるさ
当たり前だって』
»Natürlich
liebe
ich
dich«
「信じてもいいの?」
»Darf
ich
das
glauben?«
『好きだよ
こっちおいでよ』
»Ich
mag
dich,
komm
her«
「会いたい」
»Ich
will
dich
sehen«
『僕(俺)の方が会いたい』
»Ich
viel
mehr«
「ほんとに?嘘じゃない?」
»Echt?
Keine
Lüge?«
『僕(俺)には君しかいない』
»Es
gibt
nur
dich
für
mich«
「もう無理」
»Ich
kann
nicht
mehr«
『いいや
無理なんかじゃない』
»Doch,
das
kannst
du«
「信じてるずっと」
»Ich
vertraue
dir
für
immer«
『愛してる
君だけを』
»Ich
liebe
nur
dich«
もう戻れやしないね
Kein
Zurück
mehr
Ah
SAYONARAベイベー
Ah
SAYONARA
BABY
分かってるのにやっぱり
Ich
weiß
es,
doch
ich
kann
サヨナラは言えない...
nicht
Ade
sagen...
もう戻れやしないね
Kein
Zurück
mehr
Ah
SAYONARAベイベー
Ah
SAYONARA
BABY
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miho Kato (pka Miliyah)
Альбом
M Best
дата релиза
15-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.