加藤達也 - 縁~えにし~ - перевод текста песни на английский

縁~えにし~ - 加藤達也перевод на английский




縁~えにし~
Enishi (The Bond That Unites Us)
この川を この川を
Across this river,
越えれば待ってる 倖せが
Happiness awaits on the other side.
苦労かけたな 泣かせたな
I have caused you sorrow and hardship,
いいえ今さら 水くさい
But now, it's time to let go of the past.
春の風 秋しぐれ 冬の雪
Through spring winds, autumn showers, and winter snows,
めぐる年月 幾山河
We have journeyed together through life's many seasons.
縁結んで ふたり旅
Our bond has brought us together,
この山を この山を
Across this mountain,
越えれば向こうに 灯がともる
A light shines in the distance.
つなぐこの手の ぬくもりが
The warmth of our hands entwined,
あれば笑顔で 生きられる
Gives me the strength to face the unknown.
春の風 秋しぐれ 冬の雪
Through spring winds, autumn showers, and winter snows,
耐えて寄り添い 信じ合い
We have weathered storms together.
縁はなさず ふたり旅
Our bond is unbreakable,
この坂を この坂を
Across this hill,
越えれば明日が 見えてくる
A brighter future lies ahead.
痛みを 分け合って
We have shared tears and pain,
いつか花咲く その日まで
But I know that together, we will bloom.
春の風 秋しぐれ 冬の雪
Through spring winds, autumn showers, and winter snows,
浮世かたすみ 夢抱いて
We will chase our dreams,
縁ひとすじ ふたり旅
United by the bond that keeps us together.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.