動力火車 - 不要愛我 - перевод текста песни на немецкий

不要愛我 - 動力火車перевод на немецкий




不要愛我
Liebe mich nicht
滿街燈火卻沒有一盞願意照亮我
Die Straßen voller Lichter, doch keines will mich erhellen
黑暗明明白白衝著我來
Die Dunkelheit kommt klar und deutlich auf mich zu
為什麼這次為什麼你要堅持回頭
Warum diesmal, warum bestehst du darauf zurückzukommen?
不管我的痛
Ungeachtet meines Schmerzes
重新來過
Von vorne anzufangen
如果溫柔像一個小孩給了糖就有
Wenn Zärtlichkeit so einfach wäre wie einem Kind Süßigkeiten zu geben
愛情還有什麼值得歌頌
Was gibt es dann an der Liebe noch zu preisen?
難道說這次難道說妳絕不會傷我
Sagst du etwa, diesmal, sagst du etwa, du würdest mich niemals verletzen?
我沒有把握
Ich bin mir nicht sicher
難道妳有
Bist du es etwa?
不要愛我 不要理我
Liebe mich nicht, beachte mich nicht
讓我從回憶的身邊經過
Lass mich an der Erinnerung vorbeiziehen
妳的幾滴眼淚都會溶化我
Deine wenigen Tränen würden mich schmelzen lassen
不要愛我 不要給我
Liebe mich nicht, gib mir nichts
別追問怕不怕寂寞
Frag nicht weiter, ob ich die Einsamkeit fürchte
幸福已被我埋在荒野之中
Das Glück habe ich bereits in der Wildnis begraben
如果溫柔像一個小孩給了糖就有
Wenn Zärtlichkeit so einfach wäre wie einem Kind Süßigkeiten zu geben
愛情還有什麼值得歌頌
Was gibt es dann an der Liebe noch zu preisen?
難道說這次難道說妳絕不會傷我
Sagst du etwa, diesmal, sagst du etwa, du würdest mich niemals verletzen?
我沒有把握
Ich bin mir nicht sicher
難道妳有
Bist du es etwa?
不要愛我 不要理我
Liebe mich nicht, beachte mich nicht
讓我從回憶的身邊經過
Lass mich an der Erinnerung vorbeiziehen
妳的幾滴眼淚都會溶化我
Deine wenigen Tränen würden mich schmelzen lassen
不要愛我 不要給我
Liebe mich nicht, gib mir nichts
別追問怕不怕寂寞
Frag nicht weiter, ob ich die Einsamkeit fürchte
幸福已被我埋在荒野之中
Das Glück habe ich bereits in der Wildnis begraben
我耳朵聾了
Meine Ohren sind taub geworden
聽不到昨天
Ich kann das Gestern nicht hören
妳別告訴我
Erzähl du mir nicht
那些畫面
Von jenen Bildern
我的手斷了
Meine Hände sind gebrochen
怎麼擁抱永遠
Wie soll ich die Ewigkeit umarmen?
如果妳還愛我
Wenn du mich noch liebst
請妳為我祈禱
Bitte bete für mich
不要愛我 不要理我
Liebe mich nicht, beachte mich nicht
讓我從回憶的身邊經過
Lass mich an der Erinnerung vorbeiziehen
妳的幾滴眼淚都會溶化我
Deine wenigen Tränen würden mich schmelzen lassen
不要愛我 不要給我
Liebe mich nicht, gib mir nichts
別追問怕不怕寂寞
Frag nicht weiter, ob ich die Einsamkeit fürchte
幸福已被我埋在荒野之中
Das Glück habe ich bereits in der Wildnis begraben
幸福已被我埋在荒野之中
Das Glück habe ich bereits in der Wildnis begraben
如果溫柔像一個小孩給了糖就有
Wenn Zärtlichkeit so einfach wäre wie einem Kind Süßigkeiten zu geben
愛情還有什麼值得歌頌
Was gibt es dann an der Liebe noch zu preisen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.