Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我若不曾爱过你
Wenn ich dich nie geliebt hätte
我若不曾愛過你
甘會這呢傷悲
Wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
wäre
ich
dann
so
traurig?
思念的風
微微啊吹
自透早吹到暗暝
Der
Wind
der
Sehnsucht
weht
sanft,
vom
Morgen
bis
zum
Abend.
我若不曾愛過你
甘會彼呢歡喜
Wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
wäre
ich
dann
so
glücklich
gewesen?
少年的面
憨憨啊笑
自彼時笑到這時
Das
junge
Gesicht,
lächelt
naiv,
lächelte
von
damals
bis
heute.
幸福是別人的代誌
我的早就交付給妳
Glück
ist
Angelegenheit
anderer,
meins
habe
ich
dir
längst
übergeben.
寂寞是沒愛的人無望的暗暝
越晚越無元氣
Einsamkeit
ist
die
hoffnungslose
dunkle
Nacht
der
Menschen
ohne
Liebe,
je
später
es
wird,
desto
kraftloser.
我若不曾愛過妳
甘就怨嘆自己
Wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
würde
ich
mich
dann
selbst
beklagen?
天頂的月
靜靜啊照
自今夜照到過去
Der
Mond
am
Himmel
scheint
still,
scheint
von
dieser
Nacht
bis
in
die
Vergangenheit.
我若不曾愛過你
甘會這呢傷悲
Wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
wäre
ich
dann
so
traurig?
思念的風
微微啊吹
自透早吹到暗暝
Der
Wind
der
Sehnsucht
weht
sanft,
vom
Morgen
bis
zum
Abend.
我若不曾愛過你
甘會彼呢歡喜
Wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
wäre
ich
dann
so
glücklich
gewesen?
少年的面
憨憨啊笑
自彼時笑到這時
Das
junge
Gesicht,
lächelt
naiv,
lächelte
von
damals
bis
heute.
幸福是別人的代誌
我的早就交付給妳
Glück
ist
Angelegenheit
anderer,
meins
habe
ich
dir
längst
übergeben.
寂寞是沒愛的人無望的暗暝
越晚越無元氣
Einsamkeit
ist
die
hoffnungslose
dunkle
Nacht
der
Menschen
ohne
Liebe,
je
später
es
wird,
desto
kraftloser.
我若不曾愛過妳
甘就怨嘆自己
Wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
würde
ich
mich
dann
selbst
beklagen?
天頂的月
靜靜啊照
自今夜照到過去
Der
Mond
am
Himmel
scheint
still,
scheint
von
dieser
Nacht
bis
in
die
Vergangenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.