動力火車 - 沒有妳在愛不像愛 - перевод текста песни на немецкий

沒有妳在愛不像愛 - 動力火車перевод на немецкий




沒有妳在愛不像愛
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe
(志琳)
(Zhi Lin)
不是有種傳言 要讓分手的痛輕一些
Gibt es nicht das Gerücht, dass man den Trennungsschmerz lindern kann,
只能夠用忙碌忘卻 用熱戀治療失戀
Indem man sich nur mit Arbeit ablenkt, um zu vergessen, Liebeskummer mit neuer Leidenschaft heilt?
當她在我的面前 釋放溫柔打破界線
Wenn sie vor mir steht, Zärtlichkeit zeigt, Grenzen durchbricht,
我認真的盡力扮演 情人的那種體貼
Versuche ich ernsthaft mein Bestes, die Zuneigung eines Liebhabers zu spielen.
親吻臉 親吻嘴 淡而無味
Küsse auf die Wange, Küsse auf den Mund, fade und geschmacklos.
擁抱卻沒有感覺 很抱歉 也很傷悲
Umarmungen ohne Gefühl, es tut mir sehr leid und macht mich sehr traurig.
(秋興)
(Qiu Xing)
沒有你在愛不像愛 心像死海不肯澎湃
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe, mein Herz ist wie ein totes Meer, will nicht aufbrausen.
我用感情砸下浪漫 只有寂寞解釋胸懷
Ich überschütte sie mit Romantik, doch nur Einsamkeit erklärt mein Herz.
沒有你在愛不像愛 記憶太深無可取代
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe, die Erinnerungen sind zu tief, unersetzlich.
帶著舊的傷口去愛 新的幸福根本不會來
Mit alten Wunden zu lieben, neues Glück wird einfach nicht kommen.
(志琳)
(Zhi Lin)
不是有種傳言 要讓分手的痛輕一些
Gibt es nicht das Gerücht, dass man den Trennungsschmerz lindern kann,
只能夠用忙碌忘卻 用熱戀治療失戀
Indem man sich nur mit Arbeit ablenkt, um zu vergessen, Liebeskummer mit neuer Leidenschaft heilt?
當她在我的面前 釋放溫柔打破界線
Wenn sie vor mir steht, Zärtlichkeit zeigt, Grenzen durchbricht,
我認真的盡力扮演 情人的那種體貼
Versuche ich ernsthaft mein Bestes, die Zuneigung eines Liebhabers zu spielen.
親吻臉 親吻嘴 淡而無味
Küsse auf die Wange, Küsse auf den Mund, fade und geschmacklos.
擁抱卻沒有感覺 很抱歉 也很傷悲
Umarmungen ohne Gefühl, es tut mir sehr leid und macht mich sehr traurig.
(秋興)
(Qiu Xing)
沒有你在愛不像愛 心像死海不肯澎湃
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe, mein Herz ist wie ein totes Meer, will nicht aufbrausen.
我用感情砸下浪漫 只有寂寞解釋胸懷
Ich überschütte sie mit Romantik, doch nur Einsamkeit erklärt mein Herz.
沒有你在愛不像愛 記憶太深無可取代
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe, die Erinnerungen sind zu tief, unersetzlich.
帶著舊的傷口去愛 新的幸福根本不會來
Mit alten Wunden zu lieben, neues Glück wird einfach nicht kommen.
(志琳)
(Zhi Lin)
親吻臉 親吻嘴 淡而無味
Küsse auf die Wange, Küsse auf den Mund, fade und geschmacklos.
擁抱卻沒有感覺 很抱歉 也很傷悲
Umarmungen ohne Gefühl, es tut mir sehr leid und macht mich sehr traurig.
秋興
Qiu Xing
沒有你在愛不像愛 心像死海不肯澎湃
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe, mein Herz ist wie ein totes Meer, will nicht aufbrausen.
我用感情砸下浪漫 只有寂寞解釋胸懷
Ich überschütte sie mit Romantik, doch nur Einsamkeit erklärt mein Herz.
沒有你在愛不像愛 記憶太深無可取代
Ohne Dich ist Liebe keine Liebe, die Erinnerungen sind zu tief, unersetzlich.
帶著舊的傷口去愛 新的幸福根本不會來 oh
Mit alten Wunden zu lieben, neues Glück wird einfach nicht kommen, oh.





Авторы: Ruo-long Yao, Wai Kit Albert Hung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.