Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寫信告訴我今天
海是什麼顏色
Schreib
mir
und
sag
mir
heute,
welche
Farbe
das
Meer
hat.
夜夜陪著你的海
心情又如何
Das
Meer,
das
dich
Nacht
für
Nacht
begleitet,
wie
ist
seine
Stimmung?
灰色是不想說
藍色是憂鬱
Grau
bedeutet,
nicht
sprechen
zu
wollen,
Blau
ist
Melancholie.
而漂泊的你
狂浪的心
停在哪裡
Und
du,
die
du
umhertreibst,
dein
wildes
Herz,
wo
hält
es
an?
寫信告訴我今夜
你想要夢什麼
Schreib
mir
und
sag
mir
heute
Nacht,
was
du
träumen
möchtest.
夢裡外的我是否
都讓你無從選擇
Lasse
ich
dich,
im
Traum
und
außerhalb,
ohne
Wahl?
我揪著一顆心
整夜都閉不了眼睛
Ich
halte
mein
Herz
umklammert,
kann
die
ganze
Nacht
kein
Auge
schließen.
為何你明明動了情
卻又不靠近
Warum
kommst
du
nicht
näher,
obwohl
deine
Gefühle
offensichtlich
bewegt
wurden?
聽
海哭的聲音
嘆惜著誰又被傷了心
卻還不清醒
Hör'
das
Geräusch
des
weinenden
Meeres,
es
seufzt
darüber,
wessen
Herz
wieder
verletzt
wurde,
und
doch
nicht
zur
Besinnung
kommt.
一定不是我
至少我很冷靜
Sicherlich
bin
ich
es
nicht,
zumindest
bin
ich
ruhig.
可是淚水
就連淚水也都不相信
Aber
die
Tränen,
nicht
einmal
die
Tränen
glauben
es.
聽
海哭的聲音
這片海未免也太多情
悲泣到天明
Hör'
das
Geräusch
des
weinenden
Meeres,
dieses
Meer
ist
wirklich
zu
gefühlvoll,
es
weint
bis
zum
Morgengrauen.
寫封信給我
就當最後約定
Schreib
mir
einen
Brief,
als
letzte
Vereinbarung.
說你在離開我的時候
是怎樣的心情
Sag
mir,
in
welcher
Stimmung
du
warst,
als
du
mich
verlassen
hast.
寫信告訴我今夜
你想要夢什麼
Schreib
mir
und
sag
mir
heute
Nacht,
was
du
träumen
möchtest.
夢裡外的我是否
都讓你無從選擇
Lasse
ich
dich,
im
Traum
und
außerhalb,
ohne
Wahl?
我揪著一顆心
整夜都閉不了眼睛
Ich
halte
mein
Herz
umklammert,
kann
die
ganze
Nacht
kein
Auge
schließen.
為何你明明動了情
卻又不靠近
Warum
kommst
du
nicht
näher,
obwohl
deine
Gefühle
offensichtlich
bewegt
wurden?
聽
海哭的聲音
嘆惜著誰又被傷了心
卻還不清醒
Hör'
das
Geräusch
des
weinenden
Meeres,
es
seufzt
darüber,
wessen
Herz
wieder
verletzt
wurde,
und
doch
nicht
zur
Besinnung
kommt.
一定不是我
至少我很冷靜
Sicherlich
bin
ich
es
nicht,
zumindest
bin
ich
ruhig.
可是淚水
就連淚水也都不相信
Aber
die
Tränen,
nicht
einmal
die
Tränen
glauben
es.
聽
海哭的聲音
這片海未免也太多情
悲泣到天明
Hör'
das
Geräusch
des
weinenden
Meeres,
dieses
Meer
ist
wirklich
zu
gefühlvoll,
es
weint
bis
zum
Morgengrauen.
寫封信給我
就當最後約定
Schreib
mir
einen
Brief,
als
letzte
Vereinbarung.
說你在離開我的時候
是怎樣的心情
Sag
mir,
in
welcher
Stimmung
du
warst,
als
du
mich
verlassen
hast.
聽
海哭的聲音
這片海未免也太多情
悲泣到天明
Hör'
das
Geräusch
des
weinenden
Meeres,
dieses
Meer
ist
wirklich
zu
gefühlvoll,
es
weint
bis
zum
Morgengrauen.
寫封信給我
就當最後約定
Schreib
mir
einen
Brief,
als
letzte
Vereinbarung.
說你在離開我的時候
是怎樣的心情
Sag
mir,
in
welcher
Stimmung
du
warst,
als
du
mich
verlassen
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Yuan Tu, Chiu Li Lin
Альбом
百萬全紀錄
дата релиза
06-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.