Текст и перевод песни 北川 保昌(CAPCOM) - それぞれの道
それぞれの道
Our Different Paths
同じ顔した人間はいないように
同じ心持った人もいないよね
Just
like
there
are
no
two
people
with
the
same
faceThere
are
no
two
people
with
the
same
heart
ー人一人が特別なんだ
一人一人が例外なんだ
- Each
person
is
special,
each
person
is
an
exception
あなたがこの世に生まれてきたのは
天文学的数字より偶然だろう
It
was
by
astronomical
odds
that
you
were
born
into
this
world
一人で生まれて一人で消えていく
定めの中をどうやって生きる
Born
alone,
and
destined
to
die
aloneHow
do
we
live
in
the
midst
of
such
certainty
成り上がりものと言われたい
身の程知らずと言われたい
I
want
to
be
called
an
upstartI
want
to
be
called
someone
who
doesn't
know
their
place
個性がピカピカ光ってる
あなたは特別で例外人間
Your
individuality
shines
brightlyYou
are
special,
an
exceptional
being
新参者とさげすまれたら
笑ってやれよ無作為人生を
If
you're
looked
down
upon
as
a
newcomerJust
laugh
at
this
random
life
年をとればとる程心は磨かれる
100歳以下はみんな10代だ
The
older
you
get,
the
more
refined
your
heart
becomesAnyone
under
100
is
still
a
teenager
悲しみは憎しみに変わっていく
愛することも憎しみにかわることがある
Sadness
turns
into
hatredLove
can
also
turn
into
hatred
憎しみは
愛に変われるのだろうか
憎しみをいつかは捨てられるのか
Can
hatred
turn
into
love?Can
we
ever
let
go
of
hatred?
僕はそうなるか
僕はかわれるか
僕はかわるのか
Will
I
become
like
that?Can
I
change?
Will
I
change?
何にも知らずに生きていた頃
疑う心を持ってなかった頃
Back
when
I
lived
without
knowing
anythingBack
when
I
didn't
have
a
single
doubt
真っ白いボタン雪は地上に落ちて
やがて泥色に解けてしまった
The
snow
that
fell
as
pure
white
buttonsEventually
melted
away
into
the
color
of
mud
自分でどろんこまみれになったのか
世間の泥色に染まっていくのか
Did
you
get
yourself
covered
in
mud?Or
did
you
get
stained
by
the
mud
of
the
world?
一つ一つのボタン雪は消え
個性を失った液体になる
Each
and
every
button
of
snow
disappearsLosing
their
individuality,
becoming
a
liquid
尾崎豊の詩は終わっていない
言いっぱなし歌いっぱなしで逝ってしまった
Ozaki
Yutaka's
poetry
is
not
finishedHe
passed
away
leaving
his
words
and
songs
unfinished
あなたが子供を抱えて
俺と同じ年になったら何歌う
If
you
were
to
hold
a
child
in
your
armsAnd
become
the
same
age
as
me,
what
would
you
sing
聞いてみたかった年をとっても
蒼い反抗心は残ってるんだよ
I
wanted
to
hear
you
singThat
even
as
you
grow
older,
your
youthful
rebellious
spirit
remains
あんたたちを守って生き抜いていく
孤独な戦いを歌って欲しかった
I
wanted
you
to
sing
about
protecting
them
and
living
onI
wanted
you
to
sing
about
your
lonely
battle
悲しみは憎しみに変わっていく
愛することも憎しみにかわることがある
Sadness
turns
into
hatredLove
can
also
turn
into
hatred
憎しみは
愛に変われるのだろうか
憎しみをいつかは捨てられるのか
Can
hatred
turn
into
love?Can
we
ever
let
go
of
hatred?
僕はそうなるか
僕はかわれるか
僕はかわるのか
Will
I
become
like
that?Can
I
change?
Will
I
change?
敵の敵は味方だという
敵の敵の敵は敵なのか
They
say
the
enemy
of
my
enemy
is
my
friendIs
the
enemy
of
my
enemy's
enemy
my
enemy?
敵の敵の敵の敵は味方なのか
敵の敵の敵の敵の敵は敵
Is
the
enemy
of
my
enemy's
enemy's
enemy
my
friend?The
enemy
of
my
enemy's
enemy's
enemy's
enemy
is
my
enemy
人がほんとにひとつになれるのは
共通の敵を持つことたという
They
say
that
the
only
way
for
people
to
truly
uniteIs
to
have
a
common
enemy
だとしたらほんとうに人間てやつは
どうにもならない生き物なんだ
If
that's
true,
then
humans
really
areHopeless
creatures
パンツの中にあんた自分の手を突っ込んでみろよ
そこには不条理が息づいているだろう
Put
your
hand
down
your
pants
and
take
a
lookYou'll
find
absurdity
breathing
there
この世は口には出してはいけない
ことで殆ど成り立っている
This
world
is
mostly
made
up
of
thingsThat
we
dare
not
speak
of
他人のことを言う前に
自分にいろいろ注文をつけろ
Before
you
talk
about
othersTake
a
good
look
at
yourself
他人の言うことなんて気にするな
自分の心に聞いてみろ
Don't
worry
about
what
others
sayListen
to
your
own
heart
聞いてみろ
聞いてみろ
聞いてみろ
Listen
to
it,
listen
to
it,
listen
to
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.