Albert Au - 佳人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Albert Au - 佳人




佳人
Charming One
远远有一个佳人
Dearest one, you live far away
独居深山中归隐
Dwelling alone in a deep, secret canyon
听着鸟声 悠然独处
Listening to birdsong, blissfully solitary
弃尽万千的爱恨
Renouncing all love's trials and tribulations
细雨远方飘近
With gentle drizzle drifting near
她的心彷似复临
Your heart echoes with the past
柔情似水 如梦未了
Tender emotions, like an enchanting dream
挂念着心底爱人
Longing for the beloved in your heart
往昔的欢欣 彷似在脑海
Those joyful memories lingering
心里盼再得亲近
Yearning to bridge the distance
别去旧林 踏上长路万里
Leave your secluded dwelling, embark on a journey
住日梦今天再寻
Seek the forgotten dreams of old
却见故居依旧
But the home you once knew remains
旧欢今轻拥别人
Your former love now embraces another
往日情义 如梦逝去
Past affection, now a fading dream
眼泪夺眶悲不禁
Tears well up, grief unavoidable
往昔的欢欣 一去莫再返
The joy we shared, gone forever
一切已变得虚幻
All that remains is an illusion
倦鸟独还 踏上长路万里
A solitary bird returns, its journey far
往日梦今天已残
The dreams of yesterday now shattered
再返深山中 风里独隐
Retreat to your mountain sanctuary, alone with the wind
一切也再不多问
Without question or regret
独去独来 伴鸟声共处
Solitude your solace, birdsong your companion
弃尽万千的爱恨
Renouncing all love's trials and tribulations





Авторы: Man Chung Lam, Seen Yee Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.