Текст и перевод песни Albert Au - 溫情
平原万里
浮云万里
Бескрайняя
равнина,
бескрайние
облака,
那景色本优美
Этот
пейзаж
сам
по
себе
прекрасен.
今天有了你
风光更秀美
Сегодня
ты
здесь,
и
пейзаж
стал
еще
краше,
心中充满着欣喜
Мое
сердце
наполнено
радостью.
流连未去
我陪着你
Не
хочется
уходить,
я
останусь
с
тобой,
到景色清幽处
Туда,
где
царит
безмятежность.
清风告诉我
清风告诉你
Ветерок
шепчет
мне,
ветерок
шепчет
тебе,
彼此生来是一对
Что
мы
созданы
друг
для
друга.
心中不再忧虑
В
моем
сердце
больше
нет
тревог,
人似是白云飞
Я
словно
парящее
белое
облако.
他朝双鬓花白
Пусть
когда-нибудь
наши
виски
покроет
седина,
情意也寄山水
Мои
чувства
останутся
с
этими
горами
и
водами.
常陪着你
常陪着你
Я
всегда
буду
рядом,
всегда
буду
рядом,
到山水清幽处
Там,
где
царит
безмятежность
гор
и
вод.
身边有了你
心中有了你
Ты
рядом
со
мной,
ты
в
моем
сердце,
世间温情在我心里
И
моя
душа
наполнена
нежностью.
§民歌味道区瑞强§
§Народный
мотив,
Джордж
Лам§
心中不再忧虑
В
моем
сердце
больше
нет
тревог,
人似是白云飞
Я
словно
парящее
белое
облако.
他朝双鬓花白
Пусть
когда-нибудь
наши
виски
покроет
седина,
情意也寄山水
Мои
чувства
останутся
с
этими
горами
и
водами.
常陪着你
常陪着你
Я
всегда
буду
рядом,
всегда
буду
рядом,
到山水清幽处
Там,
где
царит
безмятежность
гор
и
вод.
身边有了你
心中有了你
Ты
рядом
со
мной,
ты
в
моем
сердце,
世间温情在我心里
И
моя
душа
наполнена
нежностью.
身边有了你
心中有了你
Ты
рядом
со
мной,
ты
в
моем
сердце,
世间温情在我心里
И
моя
душа
наполнена
нежностью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Lin Sun (aka Sun Yi), Ching Chi Tong Wong
Альбом
從頭認識
дата релиза
20-08-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.