千百惠 - 心中事 - перевод текста песни на немецкий

心中事 - 千百惠перевод на немецкий




心中事
Herzensangelegenheiten
心中事
Herzensangelegenheiten
任那因缘飘流任那春去又凉秋
Lass das Schicksal treiben, lass den Frühling gehen und den Herbst wieder kühl werden.
任那深夜轻风在我心头折磨
Lass den leichten Wind der tiefen Nacht mein Herz quälen.
我的希望我的爱已全部交给未来
Meine Hoffnung, meine Liebe habe ich ganz der Zukunft überlassen.
何必在乎真情到底是来不来
Warum sich darum kümmern, ob die wahre Liebe kommt oder nicht.
心中事 谁来猜 为什么愁容不开
Herzensangelegenheiten, wer kann sie erraten? Warum ist mein Gesicht nicht unbesorgt?
心中事 谁关怀 分明是无人理无人睬
Herzensangelegenheiten, wen kümmern sie? Es ist klar, dass sich niemand darum schert.
任那时光飘流任那花开又花落
Lass die Zeit verstreichen, lass die Blumen blühen und verwelken.
任那惊奇叹息在我耳边走过
Lass das Erstaunen und Seufzen an meinem Ohr vorüberziehen.
我的希望我的爱已全部交给无奈
Meine Hoffnung, meine Liebe habe ich ganz der Ausweglosigkeit überlassen.
何必在乎真情到底是该不该
Warum sich darum kümmern, ob die wahre Liebe richtig ist oder nicht.
心中事 谁来害 为什么静静忍耐
Herzensangelegenheiten, wer schadet mir? Warum ertrage ich es still?
心中事 谁明白 分明是不能修不能改
Herzensangelegenheiten, wer versteht sie? Es ist klar, dass man sie nicht ändern kann.
心中事 谁来猜 为什么愁容不开
Herzensangelegenheiten, wer kann sie erraten? Warum ist mein Gesicht nicht unbesorgt?
心中事 谁关怀 分明是无人理无人睬
Herzensangelegenheiten, wen kümmern sie? Es ist klar, dass sich niemand darum schert.
心中事 谁来害 为什么静静忍耐
Herzensangelegenheiten, wer schadet mir? Warum ertrage ich es still?
心中事 谁明白 分明是不能修不能改
Herzensangelegenheiten, wer versteht sie? Es ist klar, dass man sie nicht ändern kann.
谁明白 分明是不能修不能改
Ach, wer versteht das? Es ist klar, dass es unveränderlich ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.