Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小河弯弯向南流
Der
kleine
Fluss
schlängelt
sich
südwärts
流到香江去看一看
Fließt
zum
duftenden
Hafen,
um
nachzusehen
东方之珠我的爱人
Perle
des
Orients,
mein
Geliebter
你的风采是否浪漫依然
Ist
dein
Charme
noch
immer
so
romantisch?
月儿弯弯的海港
Der
Hafen
unter
dem
sichelförmigen
Mond
夜色深深灯火闪亮
Die
Nacht
ist
tief,
die
Lichter
funkeln
hell
东方之珠整夜未眠
Perle
des
Orients,
die
ganze
Nacht
schlaflos
守着沧海桑田变幻的诺言
Wachend
über
das
Versprechen
der
wechselnden
Zeiten
让海风吹拂了五千年
Lass
die
Meeresbrise
fünftausend
Jahre
wehen
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Jede
Träne
scheint
von
deiner
Würde
zu
sprechen
让海潮伴我来保佑你
Lass
die
Flut
mich
begleiten,
um
dich
zu
segnen
请别忘记我永远不变黄色的脸
Bitte
vergiss
mein
ewig
unverändertes
gelbes
Gesicht
nicht
船儿弯弯入海港
Das
Schifflein
biegt
in
den
Hafen
ein
回头望望沧海茫茫
Blicke
zurück
auf
das
weite,
grenzenlose
Meer
东方之珠拥抱着我
Perle
des
Orients,
umarme
mich
让我温暖你那沧凉的胸膛
Lass
mich
deine
kühle
Brust
wärmen
让海风吹拂了五千年
Lass
die
Meeresbrise
fünftausend
Jahre
wehen
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Jede
Träne
scheint
von
deiner
Würde
zu
sprechen
让海潮伴我来保佑你
Lass
die
Flut
mich
begleiten,
um
dich
zu
segnen
请别忘记我永远不变黄色的脸
Bitte
vergiss
mein
ewig
unverändertes
gelbes
Gesicht
nicht
让海潮伴我来保佑你
Lass
die
Flut
mich
begleiten,
um
dich
zu
segnen
请别忘记我永远不变黄色的脸
Bitte
vergiss
mein
ewig
unverändertes
gelbes
Gesicht
nicht
请别忘记我永远不变黄色的脸
Bitte
vergiss
mein
ewig
unverändertes
gelbes
Gesicht
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.