Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一盏离愁孤单伫立在窗口
Ein
Licht
des
Abschiedsschmerzes,
einsam
steht
es
am
Fenster.
我在门后假装你人还没走
Ich
hinter
der
Tür
tue
so,
als
wärst
du
noch
nicht
gegangen.
旧地如重游月圆更寂寞
Ein
Wiedersehen
am
alten
Ort,
bei
Vollmond
noch
einsamer.
夜半清醒的烛火不忍苛责我
Das
Kerzenlicht,
wach
in
tiefer
Nacht,
bringt
es
nicht
übers
Herz,
mich
zu
tadeln.
一壶漂泊浪迹天涯难入喉
Ein
Krug
des
unsteten
Lebens,
bis
ans
Ende
der
Welt,
geht
schwer
die
Kehle
hinunter.
你走之后酒暖回忆思念瘦
Nachdem
du
gingst,
wärmt
der
Wein
Erinnerungen,
die
Sehnsucht
zehrt.
水向东流时间怎么偷
Das
Wasser
fließt
nach
Osten,
wie
kann
man
die
Zeit
stehlen?
花开就一次成熟我却错过
Die
Blüte
reift
nur
einmal,
doch
ich
habe
sie
verpasst.
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
Wer
spielt
auf
der
Pipa
das
Lied
'Der
Ostwind
bricht'?
岁月在墙上剥落看见小时候
Die
Jahre
blättern
von
der
Wand,
ich
sehe
die
Kindheit.
犹记得那年我们都还很年幼
Ich
erinnere
mich
noch,
in
jenem
Jahr
waren
wir
beide
noch
sehr
jung.
而如今琴声幽幽我的等候你没听过
Doch
nun
klingt
die
Pipa
leise,
mein
Warten
hast
du
nie
gehört.
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
Wer
spielt
auf
der
Pipa
das
Lied
'Der
Ostwind
bricht'?
枫叶将故事染色结局我看透
Das
Ahornblatt
färbt
die
Geschichte,
das
Ende
habe
ich
durchschaut.
篱笆外的古道我牵着你走过
Den
alten
Pfad
vor
dem
Zaun,
ich
ging
ihn
Hand
in
Hand
mit
dir.
荒烟漫草的年头就连分手都很沉默
In
Jahren
voller
Wildwuchs
und
Dunst,
war
selbst
die
Trennung
ganz
still.
一壶漂泊浪迹天涯难入喉
Ein
Krug
des
unsteten
Lebens,
bis
ans
Ende
der
Welt,
geht
schwer
die
Kehle
hinunter.
你走之后酒暖回忆思念瘦
Nachdem
du
gingst,
wärmt
der
Wein
Erinnerungen,
die
Sehnsucht
zehrt.
水向东流时间怎么偷
Das
Wasser
fließt
nach
Osten,
wie
kann
man
die
Zeit
stehlen?
花开就一次成熟我却错过
Die
Blüte
reift
nur
einmal,
doch
ich
habe
sie
verpasst.
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
Wer
spielt
auf
der
Pipa
das
Lied
'Der
Ostwind
bricht'?
岁月在墙上剥落看见小时候
Die
Jahre
blättern
von
der
Wand,
ich
sehe
die
Kindheit.
犹记得那年我们都还很年幼
Ich
erinnere
mich
noch,
in
jenem
Jahr
waren
wir
beide
noch
sehr
jung.
而如今琴声幽幽我的等候你没听过
Doch
nun
klingt
die
Pipa
leise,
mein
Warten
hast
du
nie
gehört.
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
Wer
spielt
auf
der
Pipa
das
Lied
'Der
Ostwind
bricht'?
枫叶将故事染色结局我看透
Das
Ahornblatt
färbt
die
Geschichte,
das
Ende
habe
ich
durchschaut.
篱笆外的古道我牵着你走过
Den
alten
Pfad
vor
dem
Zaun,
ich
ging
ihn
Hand
in
Hand
mit
dir.
荒烟漫草的年头就连分手都很沉默
In
Jahren
voller
Wildwuchs
und
Dunst,
war
selbst
die
Trennung
ganz
still.
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
Wer
spielt
auf
der
Pipa
das
Lied
'Der
Ostwind
bricht'?
岁月在墙上剥落看见小时候
Die
Jahre
blättern
von
der
Wand,
ich
sehe
die
Kindheit.
犹记得那年我们都还很年幼
Ich
erinnere
mich
noch,
in
jenem
Jahr
waren
wir
beide
noch
sehr
jung.
而如今琴声幽幽我的等候你没听过
Doch
nun
klingt
die
Pipa
leise,
mein
Warten
hast
du
nie
gehört.
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
Wer
spielt
auf
der
Pipa
das
Lied
'Der
Ostwind
bricht'?
枫叶将故事染色结局我看透
Das
Ahornblatt
färbt
die
Geschichte,
das
Ende
habe
ich
durchschaut.
篱笆外的古道我牵着你走过
Den
alten
Pfad
vor
dem
Zaun,
ich
ging
ihn
Hand
in
Hand
mit
dir.
荒烟漫草的年头就连分手都很沉默
In
Jahren
voller
Wildwuchs
und
Dunst,
war
selbst
die
Trennung
ganz
still.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周杰倫, 方文山
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.