Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晚风轻拂澎湖湾
Abendwind
streicht
sanft
über
die
Penghu-Bucht,
白浪逐沙滩
weiße
Wellen
jagen
den
Strand
entlang.
没有椰林缀斜阳
Keine
Kokospalmen
schmücken
die
untergehende
Sonne,
只是一片海蓝蓝
nur
ein
endlos
blaues
Meer.
坐在门前的矮墙上
Sitzend
auf
der
niedrigen
Mauer
vor
dem
Tor,
一遍遍怀想
immer
wieder
in
Erinnerungen
schwelgend.
也是黄昏的沙滩上
Auch
am
Strand
in
der
Abenddämmerung,
有着脚印两对半
gab
es
zweieinhalb
Paar
Fußspuren.
那是外婆拄着杖
Das
war
Oma,
die
sich
auf
ihren
Stock
stützte,
将我手轻轻挽
und
sanft
meine
Hand
hielt.
踏着薄幕走向余辉
Durch
die
leichte
Dämmerung
dem
letzten
Schein
entgegen,
暖暖的澎湖湾
die
warme
Penghu-Bucht.
一个脚印是笑语一串
Jede
Fußspur
eine
Kette
von
Lachen,
消磨许多时光
so
verbrachten
wir
viel
Zeit.
直到夜色吞没我俩
Bis
die
Nacht
uns
beide
verschluckte,
澎湖湾澎湖湾
Penghu-Bucht,
Penghu-Bucht,
外婆的澎湖湾
Omas
Penghu-Bucht.
有我许多的童年幻想
Dort
habe
ich
viele
meiner
Kindheitsphantasien,
阳光沙滩海浪仙人掌
Sonnenschein,
Strand,
Wellen,
Kaktus
还有一位老船长
und
einen
alten
Kapitän.
晚风轻拂澎湖湾
Abendwind
streicht
sanft
über
die
Penghu-Bucht,
白浪逐沙滩
weiße
Wellen
jagen
den
Strand
entlang.
没有椰林缀斜阳
Keine
Kokospalmen
schmücken
die
untergehende
Sonne,
只是一片海蓝蓝
nur
ein
endlos
blaues
Meer.
坐在门前的矮墙上
Sitzend
auf
der
niedrigen
Mauer
vor
dem
Tor,
一遍遍怀想
immer
wieder
in
Erinnerungen
schwelgend.
也是黄昏的沙滩上
Auch
am
Strand
in
der
Abenddämmerung,
有着脚印两对半
gab
es
zweieinhalb
Paar
Fußspuren.
那是外婆拄着杖
Das
war
Oma,
die
sich
auf
ihren
Stock
stützte,
将我手轻轻挽
und
sanft
meine
Hand
hielt.
踏着薄幕走向余辉
Durch
die
leichte
Dämmerung
dem
letzten
Schein
entgegen,
暖暖的澎湖湾
die
warme
Penghu-Bucht.
一个脚印是笑语一串
Jede
Fußspur
eine
Kette
von
Lachen,
消磨许多时光
so
verbrachten
wir
viel
Zeit.
直到夜色吞没我俩
Bis
die
Nacht
uns
beide
verschluckte,
澎湖湾澎湖湾
Penghu-Bucht,
Penghu-Bucht,
外婆的澎湖湾
Omas
Penghu-Bucht.
有我许多的童年幻想
Dort
habe
ich
viele
meiner
Kindheitsphantasien,
阳光沙滩海浪仙人掌
Sonnenschein,
Strand,
Wellen,
Kaktus
还有一位老船长
und
einen
alten
Kapitän.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葉佳修
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.