Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
外婆的澎湖湾
Grandma's Penghu Bay
外婆的澎湖湾
Grandma's
Penghu
Bay
晚风轻拂澎湖湾
The
evening
breeze
softly
caresses
Penghu
Bay
白浪逐沙滩
White
waves
chase
the
sandy
beach
没有椰林缀斜阳
No
coconut
palms
adorn
the
setting
sun
只是一片海蓝蓝
Just
a
stretch
of
boundless
blue
坐在门前的矮墙上
Sitting
on
the
low
wall
in
front
of
the
door
一遍遍怀想
Remembering
over
and
over
也是黄昏的沙滩上
Also
on
the
sandy
beach
at
dusk
有着脚印两对半
There
were
two
and
a
half
pairs
of
footprints
那是外婆拄着杖
That
was
Grandma,
leaning
on
a
cane
将我手轻轻挽
Her
hand
gently
in
mine
踏着薄幕走向余辉
Walking
towards
the
afterglow
through
the
thin
mist
暖暖的澎湖湾
The
warmth
of
Penghu
Bay
一个脚印是笑语一串
Each
footprint
is
a
string
of
laughter
消磨许多时光
Passing
countless
hours
直到夜色吞没我俩
Until
the
night
swallows
us
both
澎湖湾澎湖湾
Penghu
Bay,
Penghu
Bay
外婆的澎湖湾
Grandma's
Penghu
Bay
有我许多的童年幻想
Holds
many
childhood
fantasies
阳光沙滩海浪仙人掌
Sunshine,
sandy
beaches,
waves,
and
cacti
还有一位老船长
And
an
old
sea
captain
晚风轻拂澎湖湾
The
evening
breeze
softly
caresses
Penghu
Bay
白浪逐沙滩
White
waves
chase
the
sandy
beach
没有椰林缀斜阳
No
coconut
palms
adorn
the
setting
sun
只是一片海蓝蓝
Just
a
stretch
of
boundless
blue
坐在门前的矮墙上
Sitting
on
the
low
wall
in
front
of
the
door
一遍遍怀想
Remembering
over
and
over
也是黄昏的沙滩上
Also
on
the
sandy
beach
at
dusk
有着脚印两对半
There
were
two
and
a
half
pairs
of
footprints
那是外婆拄着杖
That
was
Grandma,
leaning
on
a
cane
将我手轻轻挽
Her
hand
gently
in
mine
踏着薄幕走向余辉
Walking
towards
the
afterglow
through
the
thin
mist
暖暖的澎湖湾
The
warmth
of
Penghu
Bay
一个脚印是笑语一串
Each
footprint
is
a
string
of
laughter
消磨许多时光
Passing
countless
hours
直到夜色吞没我俩
Until
the
night
swallows
us
both
澎湖湾澎湖湾
Penghu
Bay,
Penghu
Bay
外婆的澎湖湾
Grandma's
Penghu
Bay
有我许多的童年幻想
Holds
many
childhood
fantasies
阳光沙滩海浪仙人掌
Sunshine,
sandy
beaches,
waves,
and
cacti
还有一位老船长
And
an
old
sea
captain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葉佳修
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.