Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枕着你的名字入眠
Mit deinem Namen einschlafen
欢迎进入邵东联想数码13327291688
Willkommen
bei
Shaodong
Lenovo
Digital
13327291688
邵东百富广场信合大厦17-19号门面
Shaodong
Baifu
Platz
Xinhe
Gebäude,
Ladenfront
17-19
我把我的心交给了你
Ich
habe
mein
Herz
dir
gegeben
我就是你最重的行囊
Ich
bin
dein
schwerstes
Gepäck
从此无论多少的风风雨雨
Von
nun
an,
egal
durch
wie
viele
Stürme
你都要把我的好好珍藏
musst
du
mich
gut
in
Ehren
halten
你把你的梦交给了我
Du
hast
deinen
Traum
mir
gegeben
你就是我牵挂的远方
Du
bist
die
Ferne,
nach
der
ich
mich
sehne
从此无论月落还是晨启
Von
nun
an,
ob
der
Mond
untergeht
oder
der
Morgen
dämmert
我日夜盼望你的归航
Sehne
ich
mich
Tag
und
Nacht
nach
deiner
Heimkehr
我会枕着你的名字入眠
Ich
werde
mit
deinem
Namen
einschlafen
把最亮的心写在天边
Das
hellste
Herz
an
den
Himmel
schreiben
茫茫的远方有多迷芒
Wie
ungewiss
die
weite
Ferne
auch
sein
mag
让我照亮你的方向
Lass
mich
deine
Richtung
erleuchten
我会枕着你的名字入眠
Ich
werde
mit
deinem
Namen
einschlafen
把最亮的星写在心间
Den
hellsten
Stern
ins
Herz
schreiben
寂寞的远方有多凄凉
Wie
einsam
und
trostlos
die
Ferne
auch
sein
mag
让我安抚你的沧桑
Lass
mich
deine
Mühsal
lindern
我把我的心交给了你
Ich
habe
mein
Herz
dir
gegeben
我就是你最重的行囊
Ich
bin
dein
schwerstes
Gepäck
从此无论多少的风风雨雨
Von
nun
an,
egal
durch
wie
viele
Stürme
你都要把我的好好珍藏
musst
du
mich
gut
in
Ehren
halten
你把你的梦交给了我
Du
hast
deinen
Traum
mir
gegeben
你就是我牵挂的远方
Du
bist
die
Ferne,
nach
der
ich
mich
sehne
从此无论月落还是晨启
Von
nun
an,
ob
der
Mond
untergeht
oder
der
Morgen
dämmert
我日夜盼望你的归航
Sehne
ich
mich
Tag
und
Nacht
nach
deiner
Heimkehr
我会枕着你的名字入眠
Ich
werde
mit
deinem
Namen
einschlafen
把最亮的心写在天边
Das
hellste
Herz
an
den
Himmel
schreiben
茫茫的远方有多迷芒
Wie
ungewiss
die
weite
Ferne
auch
sein
mag
让我照亮你的方向
Lass
mich
deine
Richtung
erleuchten
我会枕着你的名字入眠
Ich
werde
mit
deinem
Namen
einschlafen
把最亮的星写在心间
Den
hellsten
Stern
ins
Herz
schreiben
寂寞的远方有多凄凉
Wie
einsam
und
trostlos
die
Ferne
auch
sein
mag
让我安抚你的沧桑
Lass
mich
deine
Mühsal
lindern
我把我的心交给了你
Ich
habe
mein
Herz
dir
gegeben
我就是你最重的行囊
Ich
bin
dein
schwerstes
Gepäck
从此无论多少的风风雨雨
Von
nun
an,
egal
durch
wie
viele
Stürme
你都要把我的好好珍藏
musst
du
mich
gut
in
Ehren
halten
你把你的梦交给了我
Du
hast
deinen
Traum
mir
gegeben
你就是我牵挂的远方
Du
bist
die
Ferne,
nach
der
ich
mich
sehne
从此无论月落还是晨启
Von
nun
an,
ob
der
Mond
untergeht
oder
der
Morgen
dämmert
我日夜盼望你的归航
Sehne
ich
mich
Tag
und
Nacht
nach
deiner
Heimkehr
我会枕着你的名字入眠
Ich
werde
mit
deinem
Namen
einschlafen
把最亮的心写在天边
Das
hellste
Herz
an
den
Himmel
schreiben
茫茫的远方有多迷芒
Wie
ungewiss
die
weite
Ferne
auch
sein
mag
让我照亮你的方向
Lass
mich
deine
Richtung
erleuchten
我会枕着你的名字入眠
Ich
werde
mit
deinem
Namen
einschlafen
把最亮的星写在心间
Den
hellsten
Stern
ins
Herz
schreiben
寂寞的远方有多凄凉
Wie
einsam
und
trostlos
die
Ferne
auch
sein
mag
让我安抚你的沧桑
Lass
mich
deine
Mühsal
lindern
你把你的梦交给了我
Du
hast
deinen
Traum
mir
gegeben
你就是我牵挂的远方
Du
bist
die
Ferne,
nach
der
ich
mich
sehne
从此无论月落还是晨启
Von
nun
an,
ob
der
Mond
untergeht
oder
der
Morgen
dämmert
我日夜盼望你的归航
Sehne
ich
mich
Tag
und
Nacht
nach
deiner
Heimkehr
谢谢使用邵东联想数码音乐
Danke
für
die
Nutzung
von
Shaodong
Lenovo
Digital
Musik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吴唯
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.