Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烛光里的妈妈
Мама
в
свете
свечи
妈妈我想对您说
Мама,
я
хочу
тебе
сказать,
话到嘴边又咽下
Но
слова
застревают
в
горле.
妈妈我想对您笑
Мама,
я
хочу
тебе
улыбнуться,
眼里却点点泪花
Но
в
глазах
стоят
слезы.
噢妈妈烛光里的妈妈
О,
мама,
мама
в
свете
свечи,
您的黑发泛起了霜花
В
твоих
темных
волосах
появилась
седина.
噢妈妈烛光里的妈妈
О,
мама,
мама
в
свете
свечи,
您的脸颊印着这多牵挂
На
твоем
лице
отпечатались
заботы.
噢妈妈烛光里的妈妈
О,
мама,
мама
в
свете
свечи,
您的腰身倦得不再挺拔
Твоя
спина
уже
не
такая
прямая.
噢妈妈烛光里的妈妈
О,
мама,
мама
в
свете
свечи,
您的眼睛为何失去了光华
Почему
твои
глаза
потеряли
свой
блеск?
妈妈呀女儿已长大
Мама,
твоя
дочь
уже
выросла,
不愿意牵着您的衣襟
И
не
хочет
больше
держаться
за
твою
юбку,
走过春秋冬夏
Проходя
сквозь
весну,
лето,
осень
и
зиму.
噢妈妈烛光里的妈妈
О,
мама,
мама
в
свете
свечи,
您的腰身倦得不再挺拔
Твоя
спина
уже
не
такая
прямая.
噢妈妈烛光里的妈妈
О,
мама,
мама
в
свете
свечи,
您的眼睛为何失去了光华
Почему
твои
глаза
потеряли
свой
блеск?
妈妈呀女儿已长大
Мама,
твоя
дочь
уже
выросла,
不愿意牵着您的衣襟
И
не
хочет
больше
держаться
за
твою
юбку,
走过春秋冬夏
Проходя
сквозь
весну,
лето,
осень
и
зиму.
噢妈妈相信我
О,
мама,
поверь
мне,
女儿自有女儿的报答
У
дочери
есть
свой
способ
отплатить
тебе.
噢妈妈相信我
О,
мама,
поверь
мне,
女儿自有女儿的报答
У
дочери
есть
свой
способ
отплатить
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王建李春莉, 谷建芬
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.