卓依婷 - 蜗牛与黄鹂鸟 - перевод текста песни на немецкий

蜗牛与黄鹂鸟 - 卓依婷перевод на немецкий




蜗牛与黄鹂鸟
Die Schnecke und der Pirol
阿门阿前一棵葡萄树
Ach, vor dem Tor ein Weinstock stand so rein.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽
Ach, zart und grün, und frisch gekeimt, so fein.
蜗牛背着那重重的壳呀
Die Schnecke trug ihr schweres Haus, o weh!
一步一步地往上爬
Und kroch ganz langsam Schritt für Schritt zur Höh'.
阿树阿上两只黄鹂鸟
Am Baum, ach, zwei Pirole, hell und licht.
阿喜阿喜在笑他
Ach, fröhlich lachten sie den kleinen Wicht.
葡萄成熟还早得很哪
"Die Trauben sind noch lang nicht reif, du weißt!"
现在上来干什么
"Was willst du jetzt schon hier? Was dich her treibt?"
阿黄阿黄你呀不要笑
"Ach Gelbchen, Gelbchen, lach nicht so geschwind!"
等我爬上它就成熟了
"Bin ich erst oben, sind sie reif, mein Kind!"
阿门阿前一棵葡萄树
Ach, vor dem Tor ein Weinstock stand so rein.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽
Ach, zart und grün, und frisch gekeimt, so fein.
蜗牛背着那重重的壳呀
Die Schnecke trug ihr schweres Haus, o weh!
一步一步地往上爬
Und kroch ganz langsam Schritt für Schritt zur Höh'.
阿树阿上两只黄鹂鸟
Am Baum, ach, zwei Pirole, hell und licht.
阿喜阿喜在笑他
Ach, fröhlich lachten sie den kleinen Wicht.
葡萄成熟还早得很哪
"Die Trauben sind noch lang nicht reif, du weißt!"
现在上来干什么
"Was willst du jetzt schon hier? Was dich her treibt?"
阿黄阿黄你呀不要笑
"Ach Gelbchen, Gelbchen, lach nicht so geschwind!"
等我爬上它就成熟了
"Bin ich erst oben, sind sie reif, mein Kind!"
阿门阿前一棵葡萄树
Ach, vor dem Tor ein Weinstock stand so rein.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽
Ach, zart und grün, und frisch gekeimt, so fein.
蜗牛背着那重重的壳呀
Die Schnecke trug ihr schweres Haus, o weh!
一步一步地往上爬
Und kroch ganz langsam Schritt für Schritt zur Höh'.
阿树阿上两只黄鹂鸟
Am Baum, ach, zwei Pirole, hell und licht.
阿喜阿喜在笑他
Ach, fröhlich lachten sie den kleinen Wicht.
葡萄成熟还早得很哪
"Die Trauben sind noch lang nicht reif, du weißt!"
现在上来干什么
"Was willst du jetzt schon hier? Was dich her treibt?"
阿黄阿黄你呀不要笑
"Ach Gelbchen, Gelbchen, lach nicht so geschwind!"
等我爬上它就成熟了
"Bin ich erst oben, sind sie reif, mein Kind!"





Авторы: 林建良, 陈弘文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.