Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜗牛与黄鹂鸟
Die Schnecke und der Pirol
阿门阿前一棵葡萄树
Ach,
vor
dem
Tor
ein
Weinstock
stand
so
rein.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽
Ach,
zart
und
grün,
und
frisch
gekeimt,
so
fein.
蜗牛背着那重重的壳呀
Die
Schnecke
trug
ihr
schweres
Haus,
o
weh!
一步一步地往上爬
Und
kroch
ganz
langsam
Schritt
für
Schritt
zur
Höh'.
阿树阿上两只黄鹂鸟
Am
Baum,
ach,
zwei
Pirole,
hell
und
licht.
阿喜阿喜在笑他
Ach,
fröhlich
lachten
sie
den
kleinen
Wicht.
葡萄成熟还早得很哪
"Die
Trauben
sind
noch
lang
nicht
reif,
du
weißt!"
现在上来干什么
"Was
willst
du
jetzt
schon
hier?
Was
dich
her
treibt?"
阿黄阿黄你呀不要笑
"Ach
Gelbchen,
Gelbchen,
lach
nicht
so
geschwind!"
等我爬上它就成熟了
"Bin
ich
erst
oben,
sind
sie
reif,
mein
Kind!"
阿门阿前一棵葡萄树
Ach,
vor
dem
Tor
ein
Weinstock
stand
so
rein.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽
Ach,
zart
und
grün,
und
frisch
gekeimt,
so
fein.
蜗牛背着那重重的壳呀
Die
Schnecke
trug
ihr
schweres
Haus,
o
weh!
一步一步地往上爬
Und
kroch
ganz
langsam
Schritt
für
Schritt
zur
Höh'.
阿树阿上两只黄鹂鸟
Am
Baum,
ach,
zwei
Pirole,
hell
und
licht.
阿喜阿喜在笑他
Ach,
fröhlich
lachten
sie
den
kleinen
Wicht.
葡萄成熟还早得很哪
"Die
Trauben
sind
noch
lang
nicht
reif,
du
weißt!"
现在上来干什么
"Was
willst
du
jetzt
schon
hier?
Was
dich
her
treibt?"
阿黄阿黄你呀不要笑
"Ach
Gelbchen,
Gelbchen,
lach
nicht
so
geschwind!"
等我爬上它就成熟了
"Bin
ich
erst
oben,
sind
sie
reif,
mein
Kind!"
阿门阿前一棵葡萄树
Ach,
vor
dem
Tor
ein
Weinstock
stand
so
rein.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽
Ach,
zart
und
grün,
und
frisch
gekeimt,
so
fein.
蜗牛背着那重重的壳呀
Die
Schnecke
trug
ihr
schweres
Haus,
o
weh!
一步一步地往上爬
Und
kroch
ganz
langsam
Schritt
für
Schritt
zur
Höh'.
阿树阿上两只黄鹂鸟
Am
Baum,
ach,
zwei
Pirole,
hell
und
licht.
阿喜阿喜在笑他
Ach,
fröhlich
lachten
sie
den
kleinen
Wicht.
葡萄成熟还早得很哪
"Die
Trauben
sind
noch
lang
nicht
reif,
du
weißt!"
现在上来干什么
"Was
willst
du
jetzt
schon
hier?
Was
dich
her
treibt?"
阿黄阿黄你呀不要笑
"Ach
Gelbchen,
Gelbchen,
lach
nicht
so
geschwind!"
等我爬上它就成熟了
"Bin
ich
erst
oben,
sind
sie
reif,
mein
Kind!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林建良, 陈弘文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.