赞酒歌 - 卓依婷перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
正月那个里来喝的什么酒
The
wine
in
January
is
so
potent
indeed
纯香浓郁那个好意酒
It's
pure
and
fragrant,
the
best
wine
you'll
find
全都乐呀乐悠悠
It
brings
joy
to
all
又是新的日子开了头
A
new
year
begins
with
renewed
vigor
八月那个中秋喝的什么酒
The
wine
in
August,
the
wine
of
Mid-Autumn
清冽甘爽地个团圆酒
It's
cool
and
refreshing,
a
wine
for
reunion
隔着那山和水来
Whether
mountains
or
rivers
may
divide
恩爱也聚首
Love
and
joy
prevails
那个岁月不再添忧愁
Bittersweet
memories
fade
away
好酒进了哥哥的口
As
the
wine
warms
my
heart
风调雨顺好年头
A
blessed
and
prosperous
new
year
好酒进了哥哥的口
As
the
wine
warms
my
heart
总有情深意厚
A
bond
that
will
never
break
大胆地牵妹的手啊
Hold
your
hand,
overcome
with
boldness
好酒让我把哥梦在心头
Allow
me
to
hold
your
heart
in
my
dreams
好酒难得千杯少
This
exquisite
wine
is
not
easily
come
by
万盏也喝不够
Myriads
of
goblets
are
not
enough
九月那个重阳喝的什么酒
The
wine
in
September,
of
the
Double
Ninth
Festival
饮后幽香那个称心酒
Its
lingering
aroma
is
a
delight
四百年香风不散
Four
hundred
years
of
tradition,
its
fragrance
unchanged
好梦做不够
A
dream
too
beautiful
to
last
醉得人间
In
the
haze
of
intoxication
天长又地久
Time
and
space
become
eternal
大年那个三十喝的什么酒
The
wine
of
New
Year's
Eve,
on
the
thirtieth
of
the
twelfth
month
回味悠长那个迎春酒
Its
aftertaste
lingers,
a
harbinger
of
spring
八十年美名天下
Eighty
years
of
acclaim
throughout
the
world
与日同辉走
It
shines
as
brightly
as
the
sun
那个年年巴蜀风光秀
As
the
seasons
change,
the
beauty
of
Sichuan
remains
好酒进了哥哥的口
As
the
wine
warms
my
heart
风调雨顺好年头
A
blessed
and
prosperous
new
year
好酒进了哥哥的口
As
the
wine
warms
my
heart
总有情深意厚
A
bond
that
will
never
break
大胆地牵妹的手啊
Hold
your
hand,
overcome
with
boldness
好酒让我把哥梦在心头
Allow
me
to
hold
your
heart
in
my
dreams
好酒难得千杯少
This
exquisite
wine
is
not
easily
come
by
万盏也喝不够
Myriads
of
goblets
are
not
enough
好酒进了哥哥的口
As
the
wine
warms
my
heart
风调雨顺好年头
A
blessed
and
prosperous
new
year
好酒进了哥哥的口
As
the
wine
warms
my
heart
总有情深意厚
A
bond
that
will
never
break
大胆地牵妹的手啊
Hold
your
hand,
overcome
with
boldness
好酒让我把哥梦在心头
Allow
me
to
hold
your
heart
in
my
dreams
好酒难得千杯少
This
exquisite
wine
is
not
easily
come
by
万盏也喝不够??????
END??????
Myriads
of
goblets
are
not
enough??????
END??????
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tak Wing Chu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.