卓文萱 - 長衣袖 - перевод текста песни на немецкий

長衣袖 - 卓文萱перевод на немецкий




長衣袖
Lange Ärmel
長衣袖 在風中翻動 好似心中風起雲湧
Lange Ärmel flattern im Wind, wie mein Herz, in dem ein Sturm aufzieht
心浮動 表面故作從容 眼淚卻不爭氣滑落
Mein Herz ist unruhig, äußerlich tue ich gelassen, doch die Tränen fließen unaufhaltsam
你說過 你願幻化成風 在輪迴中選擇灑脫
Du sagtest, du wolltest dich in Wind verwandeln, im Kreislauf der Wiedergeburt frei und ungebunden sein
浮生夢 像春水一流 真情摯愛都變成空
Das flüchtige Leben, ein Traum, wie Frühlingswasser, das dahinfließt, wahre Gefühle und innige Liebe werden zu Leere
Oh~
Oh~
為何愛情是讓人傷了之後又走
Warum verletzt die Liebe erst, nur um dann zu gehen?
Oh~
Oh~
對你的愛仍不解 深深鎖在眉間
Meine Liebe zu dir ist ungelöst, tief in meine Stirn gegraben
為了愛你我早已落入不眠
Aus Liebe zu dir bin ich längst der Schlaflosigkeit verfallen
人生如戲輪迴 舞台戲子不悔 一遍一遍反覆著情節
Das Leben, ein Spiel im Kreislauf der Zeit, der Darsteller auf der Bühne bereut nichts, wiederholt die Handlung Szene für Szene
胡歌羌笛不絕 聲聲尤響耳邊 千年以前我早與你相戀
Die Lieder der Hu, die Flöte der Qiang, ihr Klang verklingt nicht, jeder Ton hallt in meinem Ohr. Schon vor tausend Jahren habe ich dich geliebt
夜色月光太美 一樣星辰為鑑 輕揮衣袖這故事重演
Die Nacht, das Mondlicht, so schön, dieselben Sterne als Zeugen. Mit leichtem Ärmelschwung beginnt die Geschichte von neuem
你說過 你願幻化成風 在輪迴中選擇灑脫
Du sagtest, du wolltest dich in Wind verwandeln, im Kreislauf der Wiedergeburt frei und ungebunden sein
浮生夢 像春水一流 真情摯愛都變成空
Das flüchtige Leben, ein Traum, wie Frühlingswasser, das dahinfließt, wahre Gefühle und innige Liebe werden zu Leere
Oh~
Oh~
為何愛情是讓人傷了之後又走
Warum verletzt die Liebe erst, nur um dann zu gehen?
Oh~
Oh~
對你的愛仍不解 深深鎖在眉間
Meine Liebe zu dir ist ungelöst, tief in meine Stirn gegraben
為了愛你我早已落入不眠
Aus Liebe zu dir bin ich längst der Schlaflosigkeit verfallen
人生如戲輪迴 舞台戲子不悔 一遍一遍反覆著情節
Das Leben, ein Spiel im Kreislauf der Zeit, der Darsteller auf der Bühne bereut nichts, wiederholt die Handlung Szene für Szene
胡歌羌笛不絕 聲聲尤響耳邊 千年以前我早與你相戀
Die Lieder der Hu, die Flöte der Qiang, ihr Klang verklingt nicht, jeder Ton hallt in meinem Ohr. Schon vor tausend Jahren habe ich dich geliebt
夜色月光太美 一樣星辰為鑑 輕揮衣袖這故事重演
Die Nacht, das Mondlicht, so schön, dieselben Sterne als Zeugen. Mit leichtem Ärmelschwung beginnt die Geschichte von neuem
對你的愛仍不解 深深鎖在眉間
Meine Liebe zu dir ist ungelöst, tief in meine Stirn gegraben
為了愛你我早已落入不眠
Aus Liebe zu dir bin ich längst der Schlaflosigkeit verfallen
人生如戲輪迴 舞台戲子不悔 一遍一遍反覆著情節
Das Leben, ein Spiel im Kreislauf der Zeit, der Darsteller auf der Bühne bereut nichts, wiederholt die Handlung Szene für Szene
胡歌羌笛不絕 聲聲尤響耳邊 千年以前我早與你相戀
Die Lieder der Hu, die Flöte der Qiang, ihr Klang verklingt nicht, jeder Ton hallt in meinem Ohr. Schon vor tausend Jahren habe ich dich geliebt
夜色月光太美 一樣星辰為鑑 輕揮衣袖這故事重演
Die Nacht, das Mondlicht, so schön, dieselben Sterne als Zeugen. Mit leichtem Ärmelschwung beginnt die Geschichte von neuem
結束
Ende





Авторы: Si Han Chen, Jia Nong Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.