Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haru No Yokan -I've been mellow
Frühlingsahnung - Ich bin sanft geworden
皮肉なジョーク
追いかけるのは
Mit
den
ironischen
Witzen,
denen
wir
nachjagen,
もうおしまいにしましょう
soll
jetzt
Schluss
sein.
ほおづえつく
ふたりのドラマ
Unser
Drama,
mit
aufgestützten
Wangen,
ワインに揺られて
wiegt
sich
im
Wein.
春の予感
そんな気分
Eine
Frühlingsahnung,
so
fühle
ich
mich.
時を止めてしまえば
Wenn
die
Zeit
nur
stehen
bliebe.
春に誘われたわけじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
der
Frühling
mich
verführt
hätte,
だけど
気づいて
aber
bemerk
es
doch:
I′ve
been
mellow
Ich
bin
sanft
geworden.
グラス越しに
あなたの視線
Durch
das
Glas
spüre
ich
deinen
Blick,
感じて心波立つ
und
mein
Herz
schlägt
Wellen.
今なら素直に
あなたの胸に
Jetzt
gerade,
ganz
ehrlich,
könnte
ich
dir
飛びこめそうなの
an
die
Brust
springen.
春の予感
そんな気分
Eine
Frühlingsahnung,
so
fühle
ich
mich.
いつもと違うでしょう
Es
ist
anders
als
sonst,
findest
du
nicht
auch?
春に誘われたわけじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
der
Frühling
mich
verführt
hätte,
だけど
気づいて
aber
bemerk
es
doch:
I've
been
mellow
Ich
bin
sanft
geworden.
春の予感
そんな気分
Eine
Frühlingsahnung,
so
fühle
ich
mich.
時を止めてしまえば
Wenn
die
Zeit
nur
stehen
bliebe.
春に誘われたわけじゃない
Es
ist
nicht
so,
dass
der
Frühling
mich
verführt
hätte,
だけど
気づいて
aber
bemerk
es
doch:
I′ve
been
mellow
Ich
bin
sanft
geworden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ami Ozaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.