Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木枯しの精
Geist des kalten Windes
落葉
舞い散る公園通りで
Auf
der
Parkallee,
wo
Blätter
herabwirbeln,
すれ違ったあなた
gingst
du
an
mir
vorbei.
北風に
長い髪散らし
Dein
langes
Haar
vom
Nordwind
zerzaust,
うつむきかげんに
急ぎ足
den
Blick
gesenkt,
in
eiligen
Schritten.
なんだか
声もかけられなくて
Irgendwie
konnte
ich
dich
nicht
ansprechen.
寂しそうだったあなた
Du
sahst
so
einsam
aus.
うれいがかった
瞳が
Deine
Augen,
von
Schwermut
getrübt,
木枯しと
泣いてた
weinten
mit
dem
kalten
Wind.
きっと
あの人を
想い出にできなくて
Sicherlich
konntest
du
jene
Person
nicht
als
bloße
Erinnerung
abtun,
行くあてもなく
歩いていたのね
und
liefst
ziellos
umher,
nicht
wahr?
話してしまえば
心が軽くなるから
Denn
wenn
du
darüber
sprichst,
wird
dein
Herz
leichter,
いつでも
私に
ふりむいて下さい
wende
dich
jederzeit
an
mich.
寒さ
知らずの私だけれど
Auch
wenn
ich
die
Kälte
sonst
kaum
kenne,
ちょっぴり体がふるえる
zittert
mein
Körper
ein
wenig.
こんなに赤い夕陽を
Einen
so
roten
Sonnenuntergang,
いつか見た気がして
glaube
ich,
schon
einmal
gesehen
zu
haben.
あなたの
背中に重なる
むじゃきな私の影
Mein
unschuldiger
Schatten
fällt
auf
deinen
Rücken.
恋の悲しみは
消えてしまうものよ
Der
Kummer
der
Liebe
ist
etwas,
das
vergeht.
話してしまえば
心が軽くなるから
Denn
wenn
du
darüber
sprichst,
wird
dein
Herz
leichter,
いつでも
私に
ふりむいて下さい
wende
dich
jederzeit
an
mich.
話してしまえば
心が軽くなるから
Denn
wenn
du
darüber
sprichst,
wird
dein
Herz
leichter,
いつでも
私に
ふりむいて下さい
wende
dich
jederzeit
an
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 丸山圭子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.