Saori Minami - 街角のラブソング - перевод текста песни на немецкий

街角のラブソング - 南 沙織перевод на немецкий




街角のラブソング
Liebeslied an der Straßenecke
誰に電話を聞いてもだめよ
Wen du auch nach meiner Nummer fragst, es ist vergeblich.
きっと知らないわ
Sie wissen sie sicher nicht.
誰に番地を聞いてもだめよ
Wen du auch nach meiner Adresse fragst, es ist vergeblich.
そこにはいない
Ich bin nicht dort.
あなたが私にもう一度
Ich verstehe, dass du mich
逢いたくなる気もわかるわ
noch einmal sehen möchtest.
だけどその気にならないで
Aber mach dir keine Hoffnungen deswegen.
今の私は NO NO NO NO
Mein jetziges Ich ist NEIN NEIN NEIN NEIN.
よそ見しないわ
Ich lasse mich nicht ablenken.
だけどあなたは私の噂
Aber du wirst sicher von den Gerüchten über mich
きっと知るでしょう
erfahren.
そしてあなたはその時
Und dann wirst du
こころ傷つけるでしょう
sicherlich im Herzen verletzt sein.
悪い女だと呼ばれても
Selbst wenn man mich eine schlechte Frau nennt,
平気な顔しているのよ
zeige ich ein ungerührtes Gesicht.
だからその気にならないで
Also mach dir keine Hoffnungen deswegen.
私はいつも MAYBE MAYBE
Ich bin immer VIELLEICHT VIELLEICHT.
とても浮気よ
Sehr wankelmütig bin ich.
恋が嵐なら私は羽根
Wenn Liebe ein Sturm ist, bin ich eine Feder.
風にさそわれて踊るだけよ
Vom Wind gelockt, tanze ich nur.
あなたはきっとつかまえられない
Du kannst mich sicher nicht fangen.
いくらあなたが攻めてもだめよ
Egal wie sehr du mich bedrängst, es ist vergeblich.
きっと無駄でしょう
Es wird sicher umsonst sein.
知らないうちに別れが来るわ
Ehe du dich versiehst, kommt die Trennung.
片想いよ
Es ist eine einseitige Liebe deinerseits.
私の体をしばっても
Selbst wenn du meinen Körper fesselst,
心はするりと逃げるわ
wird mein Herz geschmeidig entkommen.
だからその気にならないで
Also mach dir keine Hoffnungen deswegen.
私の気持ち YES YES YES YES
Meine Gefühle sind JA JA JA JA,
あの人のもの
sie gehören jenem anderen.
恋が嵐なら私は羽根
Wenn Liebe ein Sturm ist, bin ich eine Feder.
風にさそわれて踊るだけよ
Vom Wind gelockt, tanze ich nur.
あなたはきっとつかまえられない
Du kannst mich sicher nicht fangen.
私もあなた嫌いじゃないわ
Ich habe auch nichts gegen dich.
ずっと友達でいたいくらい
So sehr, dass ich immer mit dir befreundet sein möchte.
だけどそこ迄二人似合わない
Aber so gut passen wir zwei dann doch nicht zusammen.





Авторы: つのだひろ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.