Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
魚たちはどこへ
Wohin sind die Fische verschwunden?
春の魚たちは
どこへ
消えていった
Die
Frühlingsfische,
wohin
sind
sie
verschwunden?
踊るように
泳いでいたのに
Obwohl
sie
tanzend
schwammen.
海の匂いさせて
Den
Duft
des
Meeres
verströmend,
あの日
細い川へ
an
jenem
Tag,
zum
schmalen
Fluss,
帰りついた
あの魚たち
kehrten
jene
Fische
zurück.
まぼろし
みたいに
覚えている
Ich
erinnere
mich
daran
wie
an
eine
Illusion,
mein
Lieber.
川から
はじまる
花の季節
Die
Blumensaison,
die
am
Fluss
beginnt.
春の魚たちは
どこへ
消えていった
Die
Frühlingsfische,
wohin
sind
sie
verschwunden?
遠い生れ故郷
捨てたか
Haben
sie
ihre
ferne
Heimat
verlassen?
青い水を求め
Auf
der
Suche
nach
blauem
Wasser,
いつか
死にたえたか
sind
sie
irgendwann
ausgestorben?
誰も
あとの便り
知らない
Niemand
weiß,
was
danach
aus
ihnen
wurde.
ほのかな
ひとりの
恋もあった
Es
gab
auch
eine
zarte,
einsame
Liebe,
erinnerst
du
dich?
あの日のふるさと
風のうわさ
Die
Heimat
jenes
Tages,
Gerüchte
im
Wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 筒美 京平, 有馬 三恵子, 有馬 三恵子, 筒美 京平
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.