南こうせつ - ささやかなこの人生 - перевод текста песни на немецкий

ささやかなこの人生 - 南こうせつперевод на немецкий




ささやかなこの人生
Dieses bescheidene Leben
花びらが 散ったあとの
Wie die Kirsche, nachdem die Blütenblätter gefallen sind,
桜がとても 冷たくされるように
sehr kalt behandelt wird,
誰にも 心の片隅に
so hat jeder in einer Ecke seines Herzens
見せたくはないものが あるよね
etwas, das er nicht zeigen möchte.
だけど 人を愛したら
Aber wenn man jemanden liebt,
誰でも心のとびらを 閉め忘れては
vergisst man, die Tür des Herzens zu schließen,
傷つき そして傷つけて
wird verletzt und verletzt andere,
ひきかえすことの出来ない 人生に気がつく
und bemerkt das Leben, das man nicht zurücknehmen kann.
やさしかった 恋人達よ
Ihr zärtlichen Liebenden,
ふり返るのは やめよう
lasst uns nicht zurückblicken.
時の流れを 背中で感じて
Spürt den Lauf der Zeit auf eurem Rücken
夕焼けに 涙すればいい
und weint im Abendrot.
誰かを 愛したその日には
An dem Tag, an dem man jemanden liebte,
たとえば ちっぽけな絵葉書にも心が動き
wird das Herz sogar von einer kleinen Postkarte bewegt.
愛をなくしたその日には
An dem Tag, an dem man die Liebe verliert,
街角の唄にも ふと足を止めたりする
bleibt man bei einem Lied an der Straßenecke stehen.
風よ 季節の訪れを
Wind, wenn du die Ankunft der Jahreszeit verkündest,
告げたら 淋しい人の心に吹け
dann wehe in die Herzen der einsamen Menschen.
そして めぐる季節よ
Und du, sich wandelnde Jahreszeit,
その愛を拾って 終わりのない物語を作れ
sammle diese Liebe auf und erschaffe eine unendliche Geschichte.
やさしかった 恋人達よ
Ihr zärtlichen Liebenden,
ささやかな この人生を
dieses bescheidene Leben,
喜びとか 悲しみとかの
ich möchte es nicht mit Worten
言葉で決めて 欲しくはない
wie Freude oder Trauer bestimmen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.