南こうせつ - 夏の終わりに - перевод текста песни на немецкий

夏の終わりに - 南こうせつперевод на немецкий




夏の終わりに
Am Ende des Sommers
夏の日達が終わりに染まるよ 寂しげな色に
Die Sommertage färben sich dem Ende zu, in melancholischen Farben
想い出さえ消えて行くようで 悲しげな気持ち
Sogar die Erinnerungen scheinen zu verschwinden, ein trauriges Gefühl
恋の終わりはいつもはかない
Das Ende der Liebe ist immer flüchtig
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?
ひとり海辺に腰を下ろして 夕暮れに染まる
Allein setze ich mich ans Ufer, vom Abendrot gefärbt
心が感傷的になるよ 涙さえつれて
Mein Herz wird sentimental, sogar Tränen steigen auf
Oh 旅に出たけれど
Oh, ich bin auf eine Reise gegangen, aber
忘れることすら出来ない
Ich kann nicht einmal vergessen
アイツに今でも会いたい
Ich möchte sie immer noch sehen
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?
アイツに今でも会いたい
Ich möchte sie immer noch sehen
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?
こぼれる涙 海にかえすよ 振り返らず そっと
Die überfließenden Tränen gebe ich dem Meer zurück, ohne zurückzublicken, sanft
遥か彼方の空の向こうで 記憶が微笑む
Jenseits des fernen Himmels lächelt die Erinnerung
Oh 夏の恋なのに
Oh, obwohl es eine Sommerliebe war
忘れることすら出来ない
Ich kann nicht einmal vergessen
アイツに今でも会いたい
Ich möchte sie immer noch sehen
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?
アイツに今でも会いたい
Ich möchte sie immer noch sehen
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?
Oh 夏の恋なのに
Oh, obwohl es eine Sommerliebe war
忘れることすら出来ない
Ich kann nicht einmal vergessen
アイツに今でも会いたい
Ich möchte sie immer noch sehen
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?
アイツに今でも会いたい
Ich möchte sie immer noch sehen
誰にこの想いをつげよう
Wem soll ich diese Gefühle gestehen?





Авторы: 南こうせつ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.