Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝日に
移り香も
Am
Fenster,
wo
im
flüchtigen
Morgensonnenschein
消えゆく
刹那の窓辺から
selbst
der
letzte
Duft
verweht,
やさしく
堪(た)へるよな
mag
ich
sie,
die
Frau
ほほ笑む
眼をした
人が好き
mit
Augen,
die
sanft
ertragend
lächeln.
人の情けに
ほろ酔えば
Leicht
berauscht
von
menschlicher
Wärme,
十二月の間に
mitten
im
Dezember,
乙女心のかほどにも
stehe
ich
da
und
sinne
darüber
nach,
知り難さを思ひて
佇(たたず)む
wie
unergründlich
doch
das
Herz
eines
jungen
Mädchens
ist.
あの娘は
十九になる
Jenes
Mädchen
wird
neunzehn.
そのくせ
激しい恋をする
Und
doch
liebt
sie
so
leidenschaftlich.
夕暮れに
咲く花は
Die
Blume,
die
in
der
Abenddämmerung
blüht,
なんにも
語らず
ただ白く
sagt
nichts,
ist
einfach
nur
weiß.
通ひ路
待ち暮らす
Ich
warte
den
Tag
auf
ihrem
Weg,
心に漣(さざなみ)
立ち濡れて
während
Wellen
sich
in
meinem
Herzen
kräuseln
und
es
benetzen.
今度
逢へる時は
すでに
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
treffen
können,
雪の中の
温(ぬく)もり
wird
es
schon
Wärme
inmitten
des
Schnees
sein.
はくほどに
白く息が
Wenn
unser
Atem,
weiß
in
der
Kälte,
ふれ合う
その頃がいい
sich
berührt
– diese
Zeit
wäre
schön.
あの娘は
十九になる
Jenes
Mädchen
wird
neunzehn.
この世で一番
愛(かな)しとき
Die
Zeit,
in
der
sie
am
liebenswertesten
auf
dieser
Welt
ist.
あの娘は
十九になる
Jenes
Mädchen
wird
neunzehn.
この世で一番
愛(かな)しとき
Die
Zeit,
in
der
sie
am
liebenswertesten
auf
dieser
Welt
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伊勢正三, 南こうせつ
Альбом
ひとりごと
дата релиза
14-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.