Текст и перевод песни Kosetsu Minami - 夢一夜
素肌に片袖
通しただけで
In
my
bare
skin
with
just
one
sleeve
on,
色とりどりに
脱ぎ散らかした
Scattered
in
a
rainbow
of
hues,
床に広がる
絹の海
A
sea
of
silk
spreads
across
the
floor.
着ていく服が
まだ決まらない
The
outfit
I'll
wear
is
yet
to
be
decided,
苛立たしさに
口唇かんで
My
impatience
makes
me
bite
my
lip,
私ほんのり
涙ぐむ
And
I
shed
a
few
quiet
tears.
あなたに逢う日のときめきは
The
anticipation
of
meeting
you,
あこがれよりも
苦しみめいて
Is
more
like
a
pain
than
a
longing.
ああ
夢一夜
一夜限りに
Oh,
a
night
of
dreams,
a
single
night,
咲く花のよう
匂い立つ
Like
a
blooming
flower,
fragrant
and
alluring.
恋するなんて
無駄なことだと
I
tell
myself
that
love
is
futile,
例えば人に
言ってはみても
Even
as
I
tell
others
the
same,
あなたの誘い
拒めない
I
cannot
refuse
your
invitation.
最後の仕上げに
手鏡みれば
As
I
look
in
the
mirror
for
a
final
touch,
灯の下で
笑ったはずが
I
see
a
smile
in
the
dim
light,
影を集める
泣きぼくろ
But
it's
just
a
shadow
of
a
tear.
あなたに逢う日のときめきは
The
anticipation
of
meeting
you,
歓びよりも
せつなさばかり
Is
more
like
a
sadness
than
a
joy.
ああ
夢一夜
一夜限りと
Oh,
a
night
of
dreams,
a
single
night,
言いきかせては
紅をひく
I
tell
myself
that
and
apply
my
lipstick.
あなたを愛した
はかなさで
In
the
transience
of
loving
you,
私はひとつ大人になった
I
have
grown
a
little
more
mature.
ああ
夢一夜
一夜限りで
Oh,
a
night
of
dreams,
a
single
night,
醒めてく夢に
身をまかす
I
surrender
to
the
fading
dream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 南 こうせつ, 阿木 燿子, 南 こうせつ, 阿木 燿子
Альбом
こんな静かな夜
дата релиза
25-11-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.