Текст и перевод песни 南ことり(CV.内田彩) & 小泉花陽(CV.久保ユリカ) - 告白日和、です!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
告白日和、です!
A Perfect Day for a Confession
ねえ、ひとつだけ聞いていい?
Darling,
can
I
ask
you
something?
吶、即使一句也好能否聽我說?
Sweetheart,
if
I
could
ask
you
something,
会えるかも今日は
心が騒いで
My
heart
races
at
the
thought
of
meeting
you
today
想到今天可能會見面
內心便開始騷動
I
could
barely
contain
myself
スキップしたくなった
I
wanted
to
skip
不想要錯過
I
don't
want
to
miss
ときめきに踊る瞬間
A
single
moment
of
this
thrill
每個悸動的瞬間
Every
moment
my
heart
skips
a
beat
私のことなど
たぶん気にしてないの
You
probably
don't
care
about
me
關於我的事
你大概也不曾在意過吧
You've
probably
never
given
me
a
second
thought
だけど...
ここにいるんだよ
But...
I'm
right
here
但...
我可是一直都在這裡
But...
I've
always
been
here
不曾改變過
My
heart
has
never
changed
自信が揺れ動く
嫌われてないかな?
My
confidence
wavers,
do
you
hate
me?
自信有些動搖
會不會被你討厭?
My
confidence
is
shaken,
do
you
find
me
annoying?
勢いでとにかく挨拶だ!
I'll
just
greet
you
with
all
my
might!
總之一鼓作氣先打聲招呼吧!
I'll
just
work
up
my
courage
and
greet
you!
やっと晴れたね
ぱーっと晴れたね
Finally
the
sun
has
risen,
and
my
heart
has
cleared
內心終於放晴了
瞬間豁然開朗
The
sun
has
finally
risen,
and
my
heart
has
cleared
そして元気になるね
And
I
feel
so
much
better
然後打起精神
And
I
feel
so
much
better
おはようの代わりに背中を叩いて
I
pat
your
back
instead
of
saying
good
morning
輕敲你的背代替早安問候
Instead
of
saying
good
morning,
I
pat
your
back
「さあ、行くよ!」
Come
on,
let's
go!
「走、出發吧!」
Come
on,
let's
go!
やっと晴れたら
ぱーっと晴れたら
Finally
the
sun
has
risen,
and
my
heart
has
cleared
內心終於放晴了
瞬間豁然開朗
The
sun
has
finally
risen,
and
my
heart
has
cleared
きっと元気なえがお
Surely
you'll
smile
brightly
肯定也會有著充滿朝氣的笑容
I'm
sure
you'll
smile
brightly
なんだか今のこの気持ちが切なくなったよ
I
don't
know
why,
but
I'm
starting
to
cherish
this
feeling
不知怎麼地
開始越來越珍惜現在的這份心情
I
don't
know
why,
but
I'm
starting
to
feel
授業も上の空
遠くを眺めた
Even
in
class,
I'm
lost
in
thought,
staring
into
the
distance
就算是上課中
也在挑望著遠方的天空
Even
during
class,
I'm
lost
in
thought,
staring
into
the
distance
恋って甘いもんじゃない?
Isn't
love
supposed
to
be
sweet?
戀愛不都是如此甜蜜誘人?
Isn't
love
supposed
to
be
sweet?
違うかもつらさ半分
Maybe
it's
not,
maybe
it's
bittersweet
或許並非如此
而是苦樂摻半
Maybe
it's
not,
maybe
it's
bittersweet
夢見るだけより
触って確かめなきゃ
Instead
of
just
dreaming,
I
have
to
reach
out
and
touch
比起一昧的想像
到不如親自碰觸確認
Instead
of
just
dreaming,
I
have
to
reach
out
and
touch
だから...
動きだそうよ
So...
let's
move
所以...
起身行動吧
So...
let's
move
楽しく生きるの
毎日がキセキ
Living
happily,
every
day
is
a
miracle
只要人生保持樂觀
奇蹟便會降臨
Living
happily,
every
day
is
a
miracle
言わずに悔やむより勇気だそう!
Rather
than
regretting
not
saying
anything,
let's
be
brave!
與其沒說出口後悔到不如鼓起勇氣告白
Rather
than
regretting
not
saying
anything,
let's
be
brave!
ずっと前から
うんと前から
I've
wanted
to
say
this
for
a
long,
long
time
從好久之前
好久好久之前
I've
wanted
to
ask
you
this
for
a
long,
long
time
聞いてみたくて待ってた
I've
been
waiting
to
hear
you
say
it
就等著你傾聽我的告白
I've
been
waiting
for
you
to
say
it
too
私から最初に伝えてしまえ
Let
me
be
the
first
to
say
it
從我的內心深處告訴你的
Let
me
be
the
first
to
tell
you
this
「大好きです!」
I
love
you
so
much!
「最喜歡你!」
I
love
you
the
most!
ずっと前だよ
うんと前だよ
I've
been
thinking
about
it
for
a
long,
long
time
從好久之前
好久好久之前就想著
I've
been
thinking
about
it
for
a
long,
long
time
聞いたことに答えて?
What
do
you
think?
你會做出甚麼回答?
What
do
you
think?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
How
do
you
feel
about
this?
現在的你有著甚麼感覺請全部都告訴我吧
Tell
me
how
you
feel
about
this?
楽しく生きるの
毎日がキセキ
Living
happily,
every
day
is
a
miracle
只要人生保持樂觀
奇蹟便會降臨
Living
happily,
every
day
is
a
miracle
本当は不安でも勇気だそう!
Even
though
I'm
nervous,
I'll
be
brave!
儘管十分不安還是要鼓起勇氣!
Even
though
I'm
nervous,
I'll
be
brave!
「だそう?」
「うん!」
Shall
I
tell
you?
Yes!
「確定嗎?」「嗯!」
Shall
I
tell
you?
Yes!
ずっと前から
うんと前から
I've
wanted
to
say
this
for
a
long,
long
time
從好久之前
好久好久之前
I've
wanted
to
ask
you
this
for
a
long,
long
time
聞いてみたくて待ってた
I've
been
waiting
to
hear
you
say
it
就等著你傾聽我的告白
I've
been
waiting
for
you
to
say
it
too
私から最初に伝えてしまえ
Let
me
be
the
first
to
say
it
從我的內心深處告訴你的
Let
me
be
the
first
to
tell
you
this
「大好きです!」
I
love
you
so
much!
「最喜歡你!」
I
love
you
the
most!
ずっと前だよ
うんと前だよ
I've
been
thinking
about
it
for
a
long,
long
time
從好久之前
好久好久之前就想著
I've
been
thinking
about
it
for
a
long,
long
time
聞いたことに答えて?
What
do
you
think?
你會做出甚麼回答?
What
do
you
think?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
How
do
you
feel
about
this?
現在的你有著甚麼感覺請全部都告訴我吧
Tell
me
how
you
feel
about
this?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitsuru Wakabayashi, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.