Nan Quan Ma Ma - 妳不像她 - перевод текста песни на немецкий

妳不像她 - Nan Quan Mamaперевод на немецкий




妳不像她
Du bist nicht wie sie
車窗外蕭瑟的風 加速了寂寞
Der einsame Wind draußen am Autofenster verstärkt die Einsamkeit
指針繞完了溫柔 繞不起我們的承諾
Der Zeiger umrundet die Zärtlichkeit, kann aber unser Versprechen nicht umrunden
走完回憶的盡頭 愛還在源頭
Am Ende der Erinnerung angekommen, ist die Liebe noch am Ursprung
楓葉落盡了秋末 落不盡我的等候
Ahornblätter fallen am Ende des Herbstes, aber meine Erwartung fällt nicht
唉喲唉喲 要走為何不說 又我又我 每次都是我錯
Oh, ach je, ach je, warum sagst du nichts, wenn du gehst? Ach, wieder ich, wieder ich, es ist immer mein Fehler
若愛的流浪迷失方向 被時間埋藏(被月光埋藏)
Wenn die Wanderung der Liebe die Richtung verliert, von der Zeit begraben (vom Mondlicht begraben)
愛我愛我 妳說怎麼能夠 揮手揮手 跟我說了保重
Oh, liebe mich, liebe mich, wie kannst du nur, ach, winke, winke, sag mir, dass ich auf mich aufpassen soll
被風襲來的月光 翻越愛的篇章 已到最後一行
Vom Wind verwehtes Mondlicht, blättert durch die Kapitel der Liebe, schon bei der letzten Zeile
雨脆弱的淋下 痛卻不說話 淚水暈開了牽掛
Der Regen fällt zerbrechlich herab, doch der Schmerz spricht nicht, Tränen verwischen die Sorge
(我的過去被風刮)模糊成一幅畫 名叫 我愛妳但妳愛他
(Meine Vergangenheit vom Wind verweht) verschwimmt zu einem Bild, mit dem Titel: Ich liebe dich, aber du liebst ihn
雨脆弱的淋下 痛卻不說話
Der Regen fällt zerbrechlich herab, doch der Schmerz spricht nicht
過去風景像幅畫 (暈開風景像幅畫)
Die vergangene Landschaft ist wie ein Bild (Die verschwommene Landschaft ist wie ein Bild)
妳已經不像她 難道 愛情本來就該傻
Du bist nicht mehr wie sie, muss Liebe denn von vornherein dumm sein?
走完回憶的盡頭 愛還在源頭
Am Ende der Erinnerung angekommen, ist die Liebe noch am Ursprung
楓葉落盡了秋末 落不盡我的等候
Ahornblätter fallen am Ende des Herbstes, aber meine Erwartung fällt nicht
唉喲唉喲 要走為何不說 又我又我 每次都是我錯
Oh, ach je, ach je, warum sagst du nichts, wenn du gehst? Ach, wieder ich, wieder ich, es ist immer mein Fehler
若愛的流浪迷失方向 被時間埋藏(被月光埋藏)
Wenn die Wanderung der Liebe die Richtung verliert, von der Zeit begraben (vom Mondlicht begraben)
愛我愛我 妳說怎麼能夠 揮手揮手 跟我說了保重
Oh, liebe mich, liebe mich, wie kannst du nur, ach, winke, winke, sag mir, dass ich auf mich aufpassen soll
被風襲來的月光 翻越愛的篇章 已到最後一行
Vom Wind verwehtes Mondlicht, blättert durch die Kapitel der Liebe, schon bei der letzten Zeile
雨脆弱的淋下 痛卻不說話 淚水暈開了牽掛
Der Regen fällt zerbrechlich herab, doch der Schmerz spricht nicht, Tränen verwischen die Sorge
(我的過去被風刮) 模糊成一幅畫 名叫 我愛妳但妳愛他
(Meine Vergangenheit vom Wind verweht) verschwimmt zu einem Bild, mit dem Titel: Ich liebe dich, aber du liebst ihn
雨脆弱的淋下 痛卻不說話
Der Regen fällt zerbrechlich herab, doch der Schmerz spricht nicht
過去風景像幅畫 (暈開風景像幅畫)
Die vergangene Landschaft ist wie ein Bild (Die verschwommene Landschaft ist wie ein Bild)
妳已經不像她 難道 愛情本來就該傻
Du bist nicht mehr wie sie, muss Liebe denn von vornherein naiv sein?





Авторы: Jian Zhang Song, Chieh-lun Chou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.