Nan Quan Ma Ma - 決鬥巴哈 - перевод текста песни на немецкий

決鬥巴哈 - Nan Quan Mamaперевод на немецкий




決鬥巴哈
Duell mit Bach
楓呢喃的輕拂窗口 像愛情也只是稍事停留
Der Ahorn flüstert sanft am Fenster, wie auch die Liebe nur kurz verweilt.
風很輕 思念卻很透明
Der Wind ist sanft, doch die Sehnsucht ist so klar,
怎奈穿越不了愛情
wie kann sie die Liebe nicht durchdringen?
緩慢的妝流過傷口
Langsam fließt das Make-up über die Wunde,
暈開了我給不起的溫柔
verwischt die Zärtlichkeit, die ich nicht geben konnte.
那一夜 我們緊緊相擁
In jener Nacht umarmten wir uns fest,
終於說出口 已經不愛我
endlich sagtest du, dass du mich nicht mehr liebst.
愛你 所以離開你
Weil ich dich liebe, verlasse ich dich.
眼淚是回憶 就讓它隨風去
Tränen sind Erinnerungen, lass sie mit dem Wind ziehen.
我們走過的風景 剩下的飄零
Die Landschaften, die wir durchschritten, sind nun verlassen und treiben dahin,
漂泊的名叫傷心
ihr Name ist Herzschmerz.
愛你 所以離開你
Weil ich dich liebe, verlasse ich dich.
愛放進行李 流浪我的記憶
Ich packe die Liebe in meinen Koffer, meine Erinnerungen treiben umher.
為你 我願變成雲
Für dich werde ich zur Wolke,
跟著風去旅行 再靜靜的聆聽
reise mit dem Wind und lausche still
你幸福的回音
dem Echo deines Glücks.
緩慢的妝流過傷口
Langsam fließt das Make-up über die Wunde,
暈開了我給不起的溫柔
verwischt die Zärtlichkeit, die ich nicht geben konnte.
那一夜 我們緊緊相擁
In jener Nacht umarmten wir uns fest,
終於說出口 已經不愛我
endlich sagtest du, dass du mich nicht mehr liebst.
愛你 所以離開你
Weil ich dich liebe, verlasse ich dich.
眼淚是回憶 就讓它隨風去
Tränen sind Erinnerungen, lass sie mit dem Wind ziehen.
我們走過的風景 剩下了飄零
Die Landschaften, die wir durchschritten, sind nun verlassen,
漂泊的名叫傷心
ihr Name ist Herzschmerz.
愛你 所以離開你
Weil ich dich liebe, verlasse ich dich.
愛放進行李 流浪我的記憶
Ich packe die Liebe in meinen Koffer, meine Erinnerungen treiben umher.
為你 我願變成雲
Für dich werde ich zur Wolke,
跟著風去旅行 再靜靜的聆聽
reise mit dem Wind und lausche still
你幸福的回音
dem Echo deines Glücks.
所以離開你
Darum verlasse ich dich.
眼淚是回憶 就讓它隨風去
Tränen sind Erinnerungen, lass sie mit dem Wind ziehen.
我們走過的風景 剩下了飄零
Die Landschaften, die wir durchschritten, sind nun verlassen,
漂泊的名叫傷心
ihr Name ist Herzschmerz.
愛你 所以離開你
Weil ich dich liebe, verlasse ich dich.
愛放進行李 流浪我的記憶
Ich packe die Liebe in meinen Koffer, meine Erinnerungen treiben umher.
為你 我願變成雲
Für dich werde ich zur Wolke,
跟著風去旅行 再靜靜的聆聽
reise mit dem Wind und lausche still
你幸福的回音
dem Echo deines Glücks.





Авторы: Jun Lang Huang, Yu Hao Zhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.